Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равноправие

Примеры в контексте "Equality - Равноправие"

Примеры: Equality - Равноправие
On one side of this wall are those of us who every day try to create equality of opportunities for all women. По одну сторону этой стены - те из нас, кто ежедневно старается обеспечить равноправие возможностей для всех женщин.
They also advocate for gender equity and equality in education and in development and promote a holistic rights-based and gender-sensitive response to HIV/AIDS. Они также выступают за гендерное равенство и равноправие в сфере образования и развития и пропагандируют комплексный подход к решению проблем ВИЧ/СПИДа, учитывающий правозащитные и гендерные аспекты.
If equality and mutual respect were fundamental principles of the United Nations, then they should apply equally to all Member States. Если равноправие и взаимоуважение являются основополагающими принципами деятельности Организации Объединенных Наций, то тогда эти принципы должны в равной степени применяться в отношении всех государств-членов.
Jordanian law now contains provisions expressly stating that women enjoy equality of rights. В настоящее время законодательство Иордании содержит положения, открыто провозглашающие равноправие женщин.
The Malawian Constitution and other enactments offer every person, equality before the law in all aspects of life. Конституция и другие законодательные акты Малави гарантируют всем людям равноправие перед законом во всех аспектах жизни.
It had also engaged in the fight for independence and social equality. Он также принимал участие в борьбе за независимость и социальное равноправие.
Ms. Gnacadja said that equality in marriage and family relations was always a sensitive issue, which encountered resistance in all countries. Г-жа Гнакаджа говорит, что равноправие в браке и семейных отношениях всегда было деликатной проблемой и встречало сопротивление во всех странах.
She assured the Committee, however, that in a year, equality for spouses in a marriage would be in effect. Однако оратор заверяет Комитет, что через год равноправие супругов в браке вступит в силу.
She asked the representatives of NGOs to comment further on the terms "equity" and "equality". Она просит представителей неправительственных организаций поподробнее остановиться на терминах «равенство» и «равноправие».
China had always sympathized with and supported the South African people in their struggle for racial equality. Китай всегда симпатизировал южноафриканскому народу и поддерживал его борьбу за расовое равноправие.
The right to equality for people with disabilities is explicitly enshrined in the Constitutions of Fiji, India, Malaysia and Thailand. Равноправие людей с инвалидностью недвусмысленно отражено в Конституциях Индии, Малайзии, Таиланда и Фиджи.
In 2010, Argentina became the first country in Latin America and the 10th in the world to adopt marriage equality. В 2010 году Аргентина стала первой страной в Латинской Америке и 10-й в мире, признавшей брачное равноправие.
Instead, I decided to devote my time to fight for equality of women. Вместо этого я решила посвятить свое время борьбе за равноправие женщин.
The demolition of apartheid is a testimony to the age-old philosophy that nothing can stop a people fighting for equality and freedom. Ликвидация апартеида является подтверждением старой философской концепции о том, что ничто не может остановить народ, борющийся за равноправие и свободу.
The Constitution stipulated that the right to equality should be interpreted with due respect for the multicultural heritage of Canadians. В конституции указано, что равноправие должно истолковываться с соответствующим уважением к многокультурному наследию канадцев.
The equality of languages was a fundamental principle. Равноправие языков является одним из основополагающих принципов.
The Platform for Action of the Fourth World Conference on Women recalled that women's equality began in the family. В Программе действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин указывается, что равноправие женщин начинается с семьи.
Formal equality and the right to be different are but two sides of the same coin. Таким образом, формальное равноправие и право на различия являются лишь сторонами одной и той же монеты.
The two sides reiterate that mutual respect and equality are important principles for maintaining and developing normal and healthy relations between States. Стороны подтверждают, что взаимное уважение и равноправие являются важными принципами поддержания и развития нормальных и здоровых межгосударственных отношений.
It has championed the advocates of fraternity and equality against the forces of injustice and every form of discrimination. Она была на стороне тех, кто боролся за братство и равноправие с силами несправедливости и со всеми формами дискриминации.
The project is divided into three segments: equality in national organizations, equality in regional and structural policy, and equality in the development of the immediate neighbourhood. Проект разделен на три сегмента: равноправие в национальных организациях, равноправие в региональной и структурной политике и равноправие в процессе развития своего района.
This equality is guaranteed at all levels of education. However, although such equality exists on paper, things may be different in practice. Такое равноправие гарантируется во всех образовательных системах, однако, хотя такое равноправие и закреплено документально, реальное положение здесь несколько иное.
These include equality, non-discrimination, social justice, solidarity and self-reliance. К числу этих принципов относятся равноправие, отказ от дискриминации, социальная справедливость, солидарность и опора на собственные силы.
Eradicating poverty raises fundamental issues of equity and equality. Задача искоренения нищеты затрагивает такие важнейшие вопросы, как равноправие и равенство.
The legislation provides for equality in respect of the guardianship of children. Коморское законодательство содержит положения, закрепляющие равноправие мужчин и женщин в вопросах опеки над детьми.