Примеры в контексте "Entitlement - Право"

Примеры: Entitlement - Право
Beatrice's entitlement to be considered an Infanta of Portugal is debatable. Право Беатрисы считаться инфантой (принцессой) Португалии является спорным.
This estimate was based on the initial travel of staff to the mission area, when the entitlement for excess accompanied baggage applies. Эта смета основана на условиях первоначальной поездки персонала в район миссии, когда используется право на сверхнормативный сопровождаемый багаж.
Consideration was being given to the acceptance of blanket Form A certificates of origin to prove entitlement to the GSP. Рассматривается также вопрос о применении единого бланка А сертификата о происхождении, подтверждающего право на получение режима ВСП.
The right to housing as an individual entitlement has not been enacted at the legislative level in Finland. В Финляндии право на жилье не закреплено в законодательстве в качестве отдельного положения.
At its forty-seventh and forty-eighth sessions, the Assembly requested intergovernmental bodies to review their entitlement to verbatim or summary records. На своих сорок седьмой и сорок восьмой сессиях Ассамблея просила межправительственные органы, имеющие право на обеспечение стенографическими или краткими отчетами, пересмотреть свои потребности в таких отчетах.
Three years with pension points are required for entitlement to a supplementary pension. Право на дополнительную пенсию появляется после накопления пенсионных баллов в течение З лет.
The seller's entitlement to payment of the price and interest on arrears was recognized. Продавец признавал за собой право на уплату ему цены и процентов за просрочку.
The following groups are currently excluded from entitlement to Statutory Sick Pay: Следующие группы лиц в настоящее время не имеют право на получение обязательных выплат по болезни:
The maximum age for entitlement to child allowances is, in principle, 16 years. Предельный возраст ребенка, дающий право на получение пособий, как правило, составляет 16 лет.
In most cases this entitlement was confirmed by the claimant's employment contract. В большинстве случаев право на получение этих средств подтверждалось трудовым договором заявителя.
The entitlement to an interpreter applies to all proceedings in federal courts and in Australian Capital Territory courts. Право на предоставление устного переводчика распространяется на все разбирательства в федеральных судах и судах Австралийской столичной территории.
Refugees have been made aware of their free entitlement to humanitarian assistance. Беженцы были информированы о том, что они имеют право на бесплатную гуманитарную помощь.
The holiday leave entitlement of juveniles is 30 workdays. Подростки имеют право на отпуск в размере 30 рабочих дней.
Ethiopia's food security strategy aims to address both the supply and demand sides of the food equation: availability and entitlement. Стратегия продовольственной безопасности Эфиопии ставит своей целью рассматривать и предложение, и спрос, то есть обе стороны уравнения в балансе обеспечения продовольствия - как наличие, так и право на потребление.
The Russian Federation does not automatically give transitory aliens an entitlement to stop. Российская Федерация автоматически не предоставляет следующим транзитом иностранцам право на остановку.
The criteria determining the degree of disability which gives entitlement to a pension also differ from one system to the other. Критерии определения инвалидности, дающие право на пенсию, также различаются в зависимости от системы.
An individual's entitlement to measures of the former type depends primarily on his/her employment history. Право лица на пособие первой категории зависит в первую очередь от его трудового стажа.
When constraints on resources call for setting priorities, it is the entitlement of these groups that should receive prior attention. Когда ограниченность ресурсов требует установления приоритетов, право на них этих групп следует рассматривать в первоочередном порядке.
Leave entitlement is governed by the General Labour Act: Право на отдых регулируется положениями Общего закона о труде, в котором отмечается следующее:
The minimum State social insurance pension period giving entitlement to old-age pension is 15 years. Минимальный стаж участия в государственной системе социального пенсионного страхования, дающий право на получение пенсии по старости, составляет 15 лет.
Qualifying period giving entitlement to old-age pension Уполномочивающий стаж, дающий право на получение пенсии по старости
UNDP leave entitlement guidelines, which are considered to be comprehensive and specific, are also used by UNFPA. Руководящие принципы ПРООН, устанавливающие право на отпуск, которые считаются всеобъемлющими и конкретными, также используются ЮНФПА.
As with DLA entitlement is not subject to means-testing and payments are tax-free. Как и в отношении пособия на проживание для инвалидов, право на это пособие можно получить без проверки, а выплаты не облагаются налогом.
The entitlement to this pension is not conditional upon the deceased parent have completed a necessary period of employment. Право на эту пенсию не зависит от наличия необходимого стажа работы у скончавшегося родителя.
Persons whose entitlement to a foreign allowance takes precedence over the entitlement to the Liechtenstein allowance receive the difference. Лица, имеющие право на получение иностранных пособий, сумма которых превышает соответствующие пособия в Лихтенштейне, получают разницу.