Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Enough - Довольно"

Примеры: Enough - Довольно
Well, that's enough, pinko. Что ж, довольно, "розовый".
It's already quite interesting enough, thank you very much. Игра и так довольно интересная, премного благодарен.
Whatever it is, it's strange enough. Как бы то ни было, это довольно странно.
Do not stand in her way, she's suffered enough. Не стойте у неё на пути, ей довольно страданий.
I've heard enough of this! Я уже довольно наслушалась. Сядьте, мисс.
You know, people tell me that I'm pretty enough. Люди говорят мне, что я довольно красива.
No. Oddly enough, his surname is a sailing vessel. Нет, Довольно странно, его фамилия - это название парусного судна.
My private life was quite exciting enough without all of that. Моя личная жизнь и так довольно увлекательна, без всего этого.
All right, I've heard enough. Так, ладно, довольно уже.
She insulted me, too, often enough. Она и меня оскорбляла, довольно часто.
Publication of primary data with detailed enough age groups is perhaps the most important way to overcome these difficulties. Наиболее важным способом преодоления этих трудностей, пожалуй, является публикация первичных данных с довольно подробным определением возрастных групп.
I hope that is reasonable enough. Я надеюсь, что это довольно разумно.
Nice enough girl, but not as clever as she likes to think she is. Довольно милая девушка, но не настолько умная, какой сама себя считала.
All right, that's enough tricks for you. Хорошо, довольно с тебя на сегодня фокусов.
I would've thought you've had quite enough of Scotland. Осмелюсь предположить, с вас уже довольно Шотландии.
This is solid participation, but of course it is never enough. Это свидетельствует о довольно массовом участии, но, конечно, следует стремиться к большему.
On scope, my delegation continues to believe that the shape of convergence of views is clear enough. Что касается сферы охвата, то моя делегация по-прежнему считает, что формат сближения во взглядах вырисовывается довольно четко.
It's a common enough problem, which is why my wife and I recently converted to the electric. Это довольно обычная проблема, из-за которой мы с женой недавно перешли на электричество.
Contributions should be flexible within a reasonable range so that enough cash becomes available to deliver commodities and provide administrative support. Взносы должны носить довольно гибкий характер, с тем чтобы имелось достаточно наличных средств для поставки товаров и оказания административной поддержки.
It is, however, very common that subsequent care institutions do not know enough about the patients' situation. Однако довольно часто случается, что каждое последующее лечебное заведение не располагает информацией о состоянии пациентов.
Soon enough and quite inevitably, most economic activities and even human habitation will take place in space. Довольно скоро и неизбежно значительная часть экономической деятельности и даже проживание людей будет перенесена в космос.
There has been enough talk on this subject and it should not remain as mere words and intentions. По этому вопросу было довольно много разговоров, но реформа не должна оставаться просто словами и намерениями.
The answer should be clear enough. Ответ на этот вопрос довольно очевиден.
There have been substantial achievements to date, although not yet enough. Достигнутые к настоящему времени результаты довольно весомы, но пока еще недостаточны.
And I think Lily's been spied on enough. И я думаю, что он следил за Лили довольно долго.