I like her well enough. |
Я отношусь к ней довольно хорошо? |
Mr Cotton, that's enough. |
Мистер Коттон, довольно. |
But enough about me. |
Но довольно про меня. |
I think that's enough now. |
Я думаю, довольно. |
Well, you're pale enough. |
Ну, ты довольно бледная. |
Screams, "enough." |
Они кричат "довольно". |
I said, enough! |
Я сказала, довольно! |
Dad, enough with the lollipops. |
Пап, довольно леденцов. |
There's already enough sickness in this place. |
Здесь и так довольно мерзко |
Pathetically enough I could. |
Это было бы довольно трогательно. |
I was happy enough. |
Я был довольно счастлив. |
You'll find out soon enough. |
Довольно скоро ты поймешь. |
Seems like a decent enough guy. |
Кажется, довольно приличным парнем. |
Besides stand up buffet allows to accept enough number of people. |
К тому же фуршетный вариант вечера позволяет принять довольно большое количество людей на относительно небольшой площади, что позволит уменьшить бюджет мероприятия. |
And it's just your house, it was close enough, but it was also far enough and I really liked what the outside looked like. |
А ваш дом довольно близко и в то же время далеко, и мне он приглянулся. |
Nevertheless the coaching staff will do everything in order that each footballer could get enough training practice. |
Тем не менее, тренерский штаб сделает все, чтобы каждый футболист получил довольно игровой практики. |
The fact that seven people got off the plane is probably weird enough. |
Во-вторых, они не исключают ни одной версии... и то, что семь человек покинуло злосчастный самолет... факт довольно необычный. |
Major Lorne, we need enough naqahdah to manufacture 303s. |
Майор Лорн, нам нужно довольно много наквадак чтобы сделать 303-й. |
Actually, this is Tom Sell-oink, but, you know, close enough. |
Вообще-то, это Том Селлхрюк, но знаете, он довольно похож. |
All right, that's enough. I mean, it's ancient history. |
Довольно. Это древняя история, оставим ее в покое. |
That's... Okay, enough from the peanut gallery. |
Просто... довольно с меня галёрки. |
It's a common enough complaint not dissimilar to gingivitis. |
Довольно распространённое заболевание, что-то вроде воспаления дёсен. |
Oddly enough, all these movies are box office hits, except one. |
Довольно странно, но все эти фильмы были рекордсменами по кассовому сбору, кроме одного... |
The instruction was simple enough but I was missing something really important. |
Задача была довольно проста, но я упускал что-то невероятно важное. |
We became bald-bodied, oddly enough; for one reason or another, they didn't. |
Мы стали гладкокожими, довольно странно, по той или иной причине они нет. |