But take each man for himself and he's likeable enough. |
Но каждый по отдельности довольно мил. |
I ken Charles Stuart well enough. |
Я довольно близко знаком с Карлом Стюартом. |
And interestingly enough, at the moment of penetration, that's when my dyspareunia begins. |
Что довольно интересно, в момент проникновения начинается моя диспаурения. |
They seem decent enough, ma'am, but the alibis for all three are pretty shaky. |
Они выглядят довольно приличными, Мэм, но, у всех троих шаткое алиби. |
Okay, now your paper dealt well enough with the game theory portion. |
Ладно, в своей работе ты довольно хорошо справилась с частью теории игр. |
There's a spell that seems strong enough. |
Есть заклинание, кажется, довольно сильное. |
And it's not true of enough people. |
Для довольно многих это не так. |
Grimaud will finish the job soon enough. |
Довольно скоро Гримо закончит свою работу. |
You'll see him in hell soon enough. |
Ты довольно скоро увидишься с ним в аду. |
Strangely enough, none of their neighbours seemed to notice they were moving out. |
Довольно странно, никто из соседей, казалось, не заметил, что они уезжают. |
I've had just about enough. |
Так, Альберт, вот теперь с меня этого довольно. |
In fact, curiously enough, you were the only one that ever created a fan page of this guy. |
Действительно, довольно забавно, но ты единственный человек вообще создавший фан-страничку этому парню. |
Well, he seems convincing enough, Florence. |
Он выглядит довольно убедительно, Флоренс. |
I suppose I'll be able to ask him myself soon enough. |
Полагаю, довольно скоро я смогу спросить его сама. |
Lying to me, having half your class here and trashing the place is bad enough. |
Врать мне, приводить сюда половину своего класса и громить квартиру довольно плохо. |
That's quite enough, thank you, Mr Talbot. |
Довольно, мистер Талбот, спасибо. |
Amanda, this is going to be hard enough as it is. |
Аманда, и так будет довольно трудно. |
Plane small enough he might be able to set it down, if he's got the balls. |
Самолет довольно маленький он сможет его посадить, если у него хватит храбрости. |
Well, the office seems nice enough. |
Что ж, довольно миленький офис. |
That's enough of gonorrhoea, I feel. |
Так, думаю, довольно о гонореи. |
Someone in a high enough position that may be able to help. |
Кого-то с довольно высоким положением, кто мог бы помочь. |
Why, so I am, in mind, and that's enough. |
Таков я духом и с меня довольно. |
That's enough, Carl, he did all he could. |
Довольно Карл Он сделал все что мог. |
Okay, enough with the over-enthusiastic deflecting, all right. |
Так, довольно с таким чрезмерным энтузиазмом. |
I think you're wary enough, for good reasons. |
Думаю, вы довольно осторожны, и не зря. |