You see, we have thousands of unsolved dynamic flux equations... simple enough but they take time. |
Понимаете, у нас тут тысячи нерешенных уравнений динамических потоков, они довольно простые, но требуют времени. |
She met a guy at a party, seemed nice enough... |
Она встретила парня на вечеринке, и он казался довольно милым... |
Often enough, official textbooks used in schools teach children hatred and incite them to violence. |
Довольно часто использующиеся в школах официальные учебники учат детей насилию и подстрекают их к насилию. |
In the fifth year of this confrontation, Parliament decided that enough was enough, and refused to pass the budget. |
На пятый год этой конфронтации парламентарии решили, что с них довольно, и не утвердили бюджет. |
But as of today, I'm saying enough is enough. |
Но с сегодняшнего дня я говорю - довольно. |
As humanitarians, we have the hope that we can now say, "Enough is enough. |
Как представители гуманитарного сообщества, мы надеемся, что можем теперь сказать: «Довольно. |
I came up it fast enough with death behind me. |
Я забрался по ней довольно быстро, так как смерть преследовала меня. |
Lower level geographical areas included in surveys sometimes do not have large enough sample sizes to represent the region. |
Географические единицы довольно низкого уровня, включаемые в охват обследований, в некоторых случаях не обладают достаточно большим объемом выборки для того, чтобы быть репрезентативными для региона. |
And soon enough, you will. |
И довольно скоро, так и случится. |
He's going to learn soon enough. |
Он довольно скоро об этом узнаёт. |
It's hard enough putting the bad guys in prison without the good guys letting them out. |
Довольно сложно посадить плохих парней в тюрьму без того, чтобы хорошие не выпустили их оттуда. |
Kid's done enough learning for tonight, Mike. |
На сегодня парню довольно нравоучений, Майк. |
Of course it was very difficult, but comfortable enough. |
Конечно было очень сложно, но довольно комфортно. |
It is enough that we have freed them, human. |
Довольно и того, что мы их освободили, человек. |
Well, I suppose it's harmless enough. |
Ну, думаю, это довольно безобидно. |
Not exactly, but near enough. |
Не совсем так, но довольно близко. |
Interestingly enough Native Americans believed that if... |
Довольно интересно, что коренные американцы верили в... |
Dying, strangely enough... has made me more alive. |
Смерть, что довольно странно... сделала меня ещё более живым. |
It's difficult enough finding a document the size of a period. |
Довольно сложно найти документ размером с точку. |
However, strangely enough... his favourite dog, Bob, is currently with police. |
Но довольно странно, что его любимая собака, Боб, находится в полиции. |
Interestingly enough, in South Carolinam, the largest crop is not cotton. |
Довольно интересно, что в Южной Каролине, самый большой урожай собирают не с хлопка. |
It will wash up soon enough. |
Довольно скоро её выбросит на берег. |
You'll work it out soon enough. |
Ты разберешься с этим довольно скоро. |
You'll be out of here soon enough. |
Ты скоро будешь довольно далеко отсюда. |
I know how pathetic that sounds now, but it was innocent enough. |
Я знаю, как жалко это звучит сейчас, но это было довольно невинно. |