Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Enough - Довольно"

Примеры: Enough - Довольно
"Violin!" -That's enough, can't you see they're screwing with you? Ц'ватит, довольно, болван, ты не видишь, что теб€ дурачат?
Calming the audience down; I'm supposed to be whipping youinto a frenzy, and I, "That's enough. Sh." Успокаивать публику. Предполагается, что я привожу вас внеистоввый восторг. Мне это нравится. Но довольно. Шшш.
How many times do you have to watch this crash and burn before you say, "enough"? Сколько раз тебе еще нужно обломаться, прежде чем ты скажешь "довольно"?
But remember, if you stop and tell me you have enough, all your gold will turn to clay, like broken chips of old and useless pottery. если ты остановишь меня и скажешь: "Довольно!", все твое золото превратится в черепки!
Similarly, Jason Hughes of AOL TV commented that "hile it was a charming enough episode, there were no stand-out moments of clever satire or unexpected twists." Аналогичным образом, Джейсон Хьюз из «AOL TV» прокомментировал, что «хоть эпизод был довольно трогательным, но никаких шуток и неожиданных поворотов там не было».
At that point, the intent of the pirates seemed clear enough: the Al Bisarat would be used as a mother ship, a platform that the pirates would use to approach other unsuspecting vessels and then suddenly launch their attack. В тот момент намерения пиратов, как представляется, были довольно ясны: они планировали использовать «Аль-Бисарат» в качестве базового судна - платформы, которую пираты используют для приближения к другим ничего не подозревающим судам, а затем для осуществления неожиданного нападения.
Enough! Too much already. Довольно, и так уже слишком много о вас знаю!
Enough business for one night. Может, довольно о делах, что скажешь?
Enough of this nonsense now. Довольно. Поймите же, это бессмысленно.
We got out and walked, and sure enough, about half a mile, we came over the crest of this hill, and there was a huge gathering of Bedouin with their camels. Ну, мы вылезли и пошли, и довольно скоро, примерно спустя километр, мы поднялись на холм и увидели скопище бедуинов с верблюдами.
So if you saw them contract a germ or a piece of information, you would know that, soon enough, everybody was about to contract this germ or this piece of information. То есть, если вы видите, что они подхватили микроб или какую-то информацию, вы поймёте, что довольно скоро этот микроб или информацию подхватят все.
On 22 October, the Ecumenical Patriarch Bartholomew declared "Whether our Russian brothers like it or not, soon enough they will get behind the Ecumenical Patriarchate's solution, as they will have no other choice". 22 октября патриарх Варфоломей в ходе заседания городского правления греческой диаспоры в Стамбуле заявил: «Нравится это нашим русским братьям или нет, довольно скоро они последуют решению Вселенского патриархата, поскольку у них нет другого выбора».
Dotner, you've slept enough, Вставай! Датнер, довольно храпеть!
and that means we're getting enormous quantity of whistleblower disclosures of a very high caliber but don't have enough people to actually process and vet this information. И это значит, что огромное количество информаторов снабжает нас всякими разоблачениями, причем на довольно высоком уровне, но у нас нет достаточного штата, чтобы обрабатывать и проверять эту информацию.
Enough, they're crazy. Довольно, Гилуш, они - сумасшедшие, поднимись наверх.
Enough, sir? - Enough. Довольно на сегодня, сэр?
"WordArms" is a rather rare phenomenon as for today: the album focuses on a social theme, thus - has words poignant enough... a comprehensive, politely aggressive album, sounding of which includes virtually nothing superfluous. "Словозброя" - довольно редкое, как на сегодня, явление: альбом на социальную тему, причем - с достаточно острыми словами... цельный, воспитанно-агрессивный альбом, в звучании которого нет практически ничего лишнего.
n this heading the company history is compressed, but nevertheless precisely enough reflects a picture of all falls and rises in the beginning of the century. омпания ВМШ в общей сложности существует уже больше века и за это время сумела пережить несколько падений и взлетов. В этой рубрике история представлена довольно сжато, но тем не менее достаточно четко отражает картину произошедшего.
Did you find the part about the variola incubation periods stimulating enough? Не находишь, что часть про инкубационные периоды оспы довольно возбуждающая?
So if you saw them contract a germ or a piece of information, you would know that, soon enough, everybody was about to contract this germ or this piece of information. То есть, если вы видите, что они подхватили микроб или какую-то информацию, вы поймёте, что довольно скоро этот микроб или информацию подхватят все.
It's a wonderful day in our country's history; it's a wonderful day in the globe's history to be able to have an actual sitting president say, enough of this - first to himself, and then to the rest of the world. Это знаменательный день в истории нашей страны, в истории нашей планеты, когда наш действующий президент сказал: «Довольно!» Сначала себе, а потом и всему остальному миру.
Enough with this sexism. эй, довольно сексизма.
Enough games, Tom. Довольно игр, Том.
Enough, Snake Eyes. Довольно, Снейк Айз.
Enough, you two! Вы, двое - довольно!