Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Enough - Довольно"

Примеры: Enough - Довольно
And tonight, I'm presenting the first in a series of stories... of suspense and mystery, called, oddly enough... И сегодня я представляю вашему вниманию первую историю из серии... напряженных и загадочных историй, которая называется довольно необычно...
Soon enough, he is found dead with a broken neck, and Jaqen signals to Arya that the first debt has been paid. Довольно скоро он был найден мёртвым со сломанной шеей и Якен подаёт знак Арье, что первый долг им оплачен.
Well, it was a stylish enough party... but why they don't offer more ice with their drinks... I shall never understand. Это была довольно стильная вечеринка... но почему в напитки не докладывали льда... этого мне не понять.
Simple enough... if we just knew what the hell "seven grand" means. Довольно просто... если бы мы еще знали что значит "семь штук".
'Curiously enough, 'the dolphins had long known of the impending demolition of Earth, 'and made many attempts to alert mankind of the danger... Довольно любопытно, что дельфины давно знали о надвигающемся сносе Земли и делали множество попыток предупредить человечество об опасности.
The banks of the Rideau were once a popular swimming area, but today there is enough pollution, or perception thereof, to make this unpopular. Ранее берега реки Ридо были популярным местом купания, но в настоящее время река довольно сильно загрязнена и купание в ней стало непопулярным.
There isn't enough room for both of us in Beaumont sur Mer. Вообще-то довольно тесновато для нас двоих в Бемон су Мё.
Put every available agent in the field, double up on local uniforms, soon enough you get a hit. Выведи каждого агента на улицы, удвой местных патрульных, и довольно скоро ты получишь результат.
MK: Well, when we met, oddly enough, it was the last time we were in Vancouver, about 10 years ago. МК: Довольно забавно, мы встретились, когда в последний раз были в Ванкувере около 10 лет назад.
Seriously, it's bad enough I have to be linked to Cate for all eternity. Серьёзно, то, что я должен быть навеки связан с Кейт, довольно скверно.
And you feel that you've had quite enough И ты чувствуешь, что с тебя довольно
And then when enough men have died А потом, когда погибнет довольно бойцов,
Look, marriage has enough ups and downs, okay? Послушай, в браке довольно много трудностей, ясно?
Go to bed, we heard enough! Идите спать, с нас довольно!
she'll be treated gently enough... unless Joffrey is hurt. с ней будут довольно мягко обращаться... пока Джоффри цел.
I was pricked well enough before an you could have let me alone. Довольно уже меня метили, пора бы меня оставить в покое.
Not as tough as me, but tough enough. Не такая крутая, как я, но довольно крутая.
This investigation is shaky enough... but to detain him would surely be nothing short of abuse Это расследование довольно шаткое... и его задержание будет ничем иным, как злоупотреблением.
He has enough men, and they'll rap and rend us bloody. У него довольно людей, они будут нас здорово рвать и трепать.
The name King, that's common enough, but Babbage, that gave it away. Имя Кинг было довольно распространенным, но Баббадж все прояснило.
You'll be back with your servants and your personal chef and private tutors soon enough. Ты вернешься к своей прислуге и к своему повару, и личным учителям довольно скоро.
It's bad enough they see my father next to a Klansman. Довольно того, что они видели моего отца с членом ККК.
We will all get used to each other soon enough. Не стоит, довольно скоро мы друг к другу привыкнем.
They anchor the galleons far enough off the dock, so they're impossible to steal. Видишь? Они бросают якоря довольно далеко от дока, чтобы их нельзя было украсть.
Seems like a simple enough concept, doesn't it? Звучит, как довольно простая идея, правда?