Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Enough - Довольно"

Примеры: Enough - Довольно
Steve's lies were bad enough, but to have all of you parade around here with your sad smiles and your pats on the back for the poor widow... and nobody has the guts to admit what I've known for the past year? Вранье Стива - это было довольно плохо и так, но ваше топтание вокруг с грустными улыбками и ваша поддержка бедной вдовы... и ни у кого не достает смелости признать то, что я знала весь прошедший год?
And how serious they are, and how trigger-happy, we'll find out, Glenn, won't we, soon enough? И насколько они серьезны, и насколько решительны, мы это поймем, не так ли Глен, и довольно быстро?
"No More Tears (Enough Is Enough)" is a 1979 song recorded as a duet by Barbra Streisand and Donna Summer. «No More Tears (Enough Is Enough)» (с англ. - «Больше ни слезинки (довольно)») - песня, исполненная дуэтом певицами Барброй Стрейзанд и Донной Саммер.
Enough of psychological excesses! Enough of suffering and self-torture! Довольно психологических эксцессов, самобичеваний и самокопаний.
Funnily enough... erm... doesn't "funnily" sound like it shouldn't be a word? Довольно потешно... Тебе не кажется, что нет такого слова, как "потешно"?
All right. Enough, the both of you. Так, вы оба - довольно.
Enough of the foul city air! Я скажу! Довольно с нас этой зловонной атмосферы.
I think tonight, the people of Gotham have said, "Enough." По-моему, сегодня жители Готэма сказали "Довольно!"
Enough of your mindless chitchat! Let's get going! Довольно твоей глупой болтовни, поехали!
Enough, don't bother coming back after New Year. Довольно! После праздников можешь не возвращаться!
Use your gavel right here to say, "Enough!" Воспользуйтесь своим молотком, чтобы сказать: "Довольно!"
Enough questions, you will obey my commands! Довольно вопросов, вы будете выполнять мои команды!
In a few days, tens of thousands of people there - angry Egyptians who were asking the ministry of interior affairs, "Enough. И через несколько дней, десятки тысяч людей, разгневанных египтян, обращались к министру внутренних дел: "Довольно.
I prefer "Enough scandals!" А мне понравилось - Довольно скандалов!
To the protagonists we say: Enough! Сторонникам такой политики мы скажем: довольно!
Enough words and good intentions: in the present report I have largely limited myself to the decisions that I believe are both needed and achievable in 2005. Довольно слов и добрых намерений: в настоящем докладе я в основном ограничился теми решениями, которые, по моему мнению, являются необходимыми и могут быть реализованы в 2005 году.
But this Conference has spoken with one voice to say, loudly and clearly, "Enough!" Однако на этой Конференции мы в один голос, громко и четко заявили: "Довольно!".
Alright, that's enough, that's enough. Хорошо, довольно, довольно.
! Father, enough is enough! Нет, отец, довольно!
Go on, Viviane. Enough already. Ну же, Вивиан, ну же, довольно.
Enough with that, go stay in the kitchen! Иди в кухню. Довольно. Замолчи!
The concert was quite saturated, large - the majority of songs from the both albums sounded here, as well as one song that you will not find on other discs, "To Know Enough". Концерт получился довольно насыщенный, большой - здесь прозвучало большинство песен из обоих альбомов, а также и одна песня, которой на других пластинках Вы не найдете, "Знати достатньо".
IT'S HARD ENOUGH LOVING ONE PERSON. Довольно трудно любить одного и того же человека.
Enough, Morad, or I'll drown you. Мурад, довольно, или я утоплю тебя, Мурад!
That's enough, that's enough, that's enough. Довольно, довольно, хватит.