We found your tracks fast enough. |
Мы нашли твои следы довольно быстро. |
I think that's enough excitement for one night, Oliver. |
Я думаю, довольно шумихи для одной ночи, Оливер. |
The time to shout 'enough' has come. |
Пришло время крикнуть "довольно". |
Graeme, you've done enough. |
Нет! Грэм, с тебя довольно. |
That's enough guys, it's not cool. |
Довольно, пацаны, это не круто. |
This place is complicated enough as it is. |
С этим местом и так довольно сложностей. |
Yes, I'm far enough away from the action. |
Да, я довольно далеко от эпицентра событий. |
To find threaded through an intimate area of your fiancée's body a ring... is challenging enough... |
Обнаружить украшение на интимных частях тела своей невесты довольно многообещающе... |
His temporary replacement was nice enough, but entirely too normal. |
Его замена оказалась довольно приятной, но слишком нормальной. |
And the answer, oddly enough, was not very. |
И ответ был довольно странным, не очень быстро. |
And our family's already paid a steep enough price for that. |
И наша семья уже заплатила за это довольно большую цену. |
A man who runs after his wife is ridiculous enough. |
Мужчина, который бегает за своей женой, довольно смешон. |
It's hard enough directing and acting. |
Довольно трудно быть режиссером и актером. |
Rare enough among men to pique my curiosity. |
Довольно редко кто-то из мужчин способен возбудить мое любопытство. |
I was up in Rosewood having brunch with my parents anyway and it seemed harmless enough. |
Я приехала в Роузвуд пообщаться наконец-то с родителями, и это казалось довольно безобидным. |
You know, it was bad enough having to work with that bigot in Vienna. |
Ты знаешь, было довольно скверно работать с этим расистом в Вене. |
His face, oddly enough, it looked almost yellow. |
Его лицо, что довольно странно, почти пожелтело. |
But funnily enough, that's how he broke his leg five years ago. |
Но довольно забавно, именно так он и сломал ногу пять лет назад. |
Only a writer Strangely enough, nobody believed that I actually had a book contract. |
Довольно странно, что никто не верил тому, что со мной и правда заключили контракт на издание книги. |
But I'll be after you again soon enough. |
Но я буду после тебя, довольно скоро. |
He's been foul-tempered enough recently as it is. |
Недавно он и так уже был довольно несдержан. |
Poor kid's life's been disrupted enough. |
Жизнь бедного ребенка итак довольно разрушена. |
When it flowers, it looks pretty enough but... it'll choke everything else to death. |
Когда он цветёт, выглядит довольно мило, но... забивает всё насмерть. |
We have wasted enough time in Adrados. |
Мы потеряли довольно времени в Адрадосе. |
He had a key, no alibi, and he's tall enough. |
У него есть ключ, нет алиби, и он довольно высокий. |