Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Довольно

Примеры в контексте "Enough - Довольно"

Примеры: Enough - Довольно
We found your tracks fast enough. Мы нашли твои следы довольно быстро.
I think that's enough excitement for one night, Oliver. Я думаю, довольно шумихи для одной ночи, Оливер.
The time to shout 'enough' has come. Пришло время крикнуть "довольно".
Graeme, you've done enough. Нет! Грэм, с тебя довольно.
That's enough guys, it's not cool. Довольно, пацаны, это не круто.
This place is complicated enough as it is. С этим местом и так довольно сложностей.
Yes, I'm far enough away from the action. Да, я довольно далеко от эпицентра событий.
To find threaded through an intimate area of your fiancée's body a ring... is challenging enough... Обнаружить украшение на интимных частях тела своей невесты довольно многообещающе...
His temporary replacement was nice enough, but entirely too normal. Его замена оказалась довольно приятной, но слишком нормальной.
And the answer, oddly enough, was not very. И ответ был довольно странным, не очень быстро.
And our family's already paid a steep enough price for that. И наша семья уже заплатила за это довольно большую цену.
A man who runs after his wife is ridiculous enough. Мужчина, который бегает за своей женой, довольно смешон.
It's hard enough directing and acting. Довольно трудно быть режиссером и актером.
Rare enough among men to pique my curiosity. Довольно редко кто-то из мужчин способен возбудить мое любопытство.
I was up in Rosewood having brunch with my parents anyway and it seemed harmless enough. Я приехала в Роузвуд пообщаться наконец-то с родителями, и это казалось довольно безобидным.
You know, it was bad enough having to work with that bigot in Vienna. Ты знаешь, было довольно скверно работать с этим расистом в Вене.
His face, oddly enough, it looked almost yellow. Его лицо, что довольно странно, почти пожелтело.
But funnily enough, that's how he broke his leg five years ago. Но довольно забавно, именно так он и сломал ногу пять лет назад.
Only a writer Strangely enough, nobody believed that I actually had a book contract. Довольно странно, что никто не верил тому, что со мной и правда заключили контракт на издание книги.
But I'll be after you again soon enough. Но я буду после тебя, довольно скоро.
He's been foul-tempered enough recently as it is. Недавно он и так уже был довольно несдержан.
Poor kid's life's been disrupted enough. Жизнь бедного ребенка итак довольно разрушена.
When it flowers, it looks pretty enough but... it'll choke everything else to death. Когда он цветёт, выглядит довольно мило, но... забивает всё насмерть.
We have wasted enough time in Adrados. Мы потеряли довольно времени в Адрадосе.
He had a key, no alibi, and he's tall enough. У него есть ключ, нет алиби, и он довольно высокий.