| We found your tracks fast enough. | Мы нашли твои следы довольно быстро. |
| I think that's enough excitement for one night, Oliver. | Я думаю, довольно шумихи для одной ночи, Оливер. |
| The time to shout 'enough' has come. | Пришло время крикнуть "довольно". |
| Graeme, you've done enough. | Нет! Грэм, с тебя довольно. |
| That's enough guys, it's not cool. | Довольно, пацаны, это не круто. |
| This place is complicated enough as it is. | С этим местом и так довольно сложностей. |
| Yes, I'm far enough away from the action. | Да, я довольно далеко от эпицентра событий. |
| To find threaded through an intimate area of your fiancée's body a ring... is challenging enough... | Обнаружить украшение на интимных частях тела своей невесты довольно многообещающе... |
| His temporary replacement was nice enough, but entirely too normal. | Его замена оказалась довольно приятной, но слишком нормальной. |
| And the answer, oddly enough, was not very. | И ответ был довольно странным, не очень быстро. |
| And our family's already paid a steep enough price for that. | И наша семья уже заплатила за это довольно большую цену. |
| A man who runs after his wife is ridiculous enough. | Мужчина, который бегает за своей женой, довольно смешон. |
| It's hard enough directing and acting. | Довольно трудно быть режиссером и актером. |
| Rare enough among men to pique my curiosity. | Довольно редко кто-то из мужчин способен возбудить мое любопытство. |
| I was up in Rosewood having brunch with my parents anyway and it seemed harmless enough. | Я приехала в Роузвуд пообщаться наконец-то с родителями, и это казалось довольно безобидным. |
| You know, it was bad enough having to work with that bigot in Vienna. | Ты знаешь, было довольно скверно работать с этим расистом в Вене. |
| His face, oddly enough, it looked almost yellow. | Его лицо, что довольно странно, почти пожелтело. |
| But funnily enough, that's how he broke his leg five years ago. | Но довольно забавно, именно так он и сломал ногу пять лет назад. |
| Only a writer Strangely enough, nobody believed that I actually had a book contract. | Довольно странно, что никто не верил тому, что со мной и правда заключили контракт на издание книги. |
| But I'll be after you again soon enough. | Но я буду после тебя, довольно скоро. |
| He's been foul-tempered enough recently as it is. | Недавно он и так уже был довольно несдержан. |
| Poor kid's life's been disrupted enough. | Жизнь бедного ребенка итак довольно разрушена. |
| When it flowers, it looks pretty enough but... it'll choke everything else to death. | Когда он цветёт, выглядит довольно мило, но... забивает всё насмерть. |
| We have wasted enough time in Adrados. | Мы потеряли довольно времени в Адрадосе. |
| He had a key, no alibi, and he's tall enough. | У него есть ключ, нет алиби, и он довольно высокий. |