Enough with the lies, Mr. Travis. |
Довольно лжи, мистер Трэвис. |
Enough out of you already today. |
Довольно с тебя на сегодня. |
Enough pleasantry, you're queen presently |
Довольно любезностей, сейчас ты королева |
Enough political debate, Hector. |
Гектор, довольно о политике. |
Enough with the kidnappings! |
Довольно. Мне надоели похищения. |
Enough with the "ma'am." |
Довольно "мэмканья". |
Enough of this quiet home life! |
Довольно тихой, домашней жизни! |
Enough of that, young lady. |
Довольно уже, юная леди. |
Enough with that old magic trick mumbo-jumbo. |
Довольно нам этих волшебных штучек-дрючек. |
Enough! I'm worn out. |
Нет, с меня довольно! |
In a few days, tens of thousands of people there - angry Egyptians who were asking the ministry of interior affairs, Enough. |
И через несколько дней, десятки тысяч людей, разгневанных египтян, обращались к министру внутренних дел: Довольно. |
And today, I say, "Enough of this!" We must finally put an end to the cycle of tragedies which have struck my country. |
И сегодня я говорю: "Довольно!" Пора разорвать этот порочный круг трагедий, обрушившихся на мою страну. |
I say it is time for the international community to say "Enough!" |
Международному сообществу уже давно пора сказать: «Довольно!». |
Enough with this dance a break up, or not a break up. |
Довольно вытанцовывать то разрыв, то не разрыв. |
Meir, that's enough. |
И праотец Иаков тоже. Довольно, Меир. |
Enough! They've had their fun! |
Довольно, хватит им. |
During the past two or three decades, he argues, Conservatives became complacent "in the wake of the political, programmatic, and intellectual debates - and often enough, the self-laceration - of the Left." |
По его словам, за последние два - три десятилетия консерваторы слишком успокоились "вследствие политических, программных и интеллектуальных дебатов (и довольно часто самокритики) левого крыла". |
Enough has been written on each point well. |
Всё изложено довольно грамотно. |
Enough Silence Campaign (KAFASAMTAN) recommended that the Government allow the Working Group on Arbitrary Detention to visit the country and examine detention centres. |
Участники кампании "Довольно молчать!"("КАФАСАМТАН") рекомендовали правительству разрешить Рабочей группе по произвольным задержаниям посетить страну и изучить положение в центрах содержания под стражей. |
We've heard enough about Bliz-blaz and Him-ham already. |
Довольно с нас словоблудия! |
Soon enough, you will be. |
Это будет довольно скоро. |
All right, all right, that's enough. |
Хватит, хватит, довольно. |
Fet's a, that's enough. |
Довольно, мистер Фет. |
That's enough light entertainment for this evening |
Довольно на сегодня легкомысленных развлечений. |
Enough maidenhood for one day. |
На сегодня девичества довольно. |