| Enough with the lies, Mr. Travis. | Довольно лжи, мистер Трэвис. |
| Enough out of you already today. | Довольно с тебя на сегодня. |
| Enough pleasantry, you're queen presently | Довольно любезностей, сейчас ты королева |
| Enough political debate, Hector. | Гектор, довольно о политике. |
| Enough with the kidnappings! | Довольно. Мне надоели похищения. |
| Enough with the "ma'am." | Довольно "мэмканья". |
| Enough of this quiet home life! | Довольно тихой, домашней жизни! |
| Enough of that, young lady. | Довольно уже, юная леди. |
| Enough with that old magic trick mumbo-jumbo. | Довольно нам этих волшебных штучек-дрючек. |
| Enough! I'm worn out. | Нет, с меня довольно! |
| In a few days, tens of thousands of people there - angry Egyptians who were asking the ministry of interior affairs, Enough. | И через несколько дней, десятки тысяч людей, разгневанных египтян, обращались к министру внутренних дел: Довольно. |
| And today, I say, "Enough of this!" We must finally put an end to the cycle of tragedies which have struck my country. | И сегодня я говорю: "Довольно!" Пора разорвать этот порочный круг трагедий, обрушившихся на мою страну. |
| I say it is time for the international community to say "Enough!" | Международному сообществу уже давно пора сказать: «Довольно!». |
| Enough with this dance a break up, or not a break up. | Довольно вытанцовывать то разрыв, то не разрыв. |
| Meir, that's enough. | И праотец Иаков тоже. Довольно, Меир. |
| Enough! They've had their fun! | Довольно, хватит им. |
| During the past two or three decades, he argues, Conservatives became complacent "in the wake of the political, programmatic, and intellectual debates - and often enough, the self-laceration - of the Left." | По его словам, за последние два - три десятилетия консерваторы слишком успокоились "вследствие политических, программных и интеллектуальных дебатов (и довольно часто самокритики) левого крыла". |
| Enough has been written on each point well. | Всё изложено довольно грамотно. |
| Enough Silence Campaign (KAFASAMTAN) recommended that the Government allow the Working Group on Arbitrary Detention to visit the country and examine detention centres. | Участники кампании "Довольно молчать!"("КАФАСАМТАН") рекомендовали правительству разрешить Рабочей группе по произвольным задержаниям посетить страну и изучить положение в центрах содержания под стражей. |
| We've heard enough about Bliz-blaz and Him-ham already. | Довольно с нас словоблудия! |
| Soon enough, you will be. | Это будет довольно скоро. |
| All right, all right, that's enough. | Хватит, хватит, довольно. |
| Fet's a, that's enough. | Довольно, мистер Фет. |
| That's enough light entertainment for this evening | Довольно на сегодня легкомысленных развлечений. |
| Enough maidenhood for one day. | На сегодня девичества довольно. |