Примеры в контексте "Engagement - Работы"

Примеры: Engagement - Работы
More flexible and dynamic modes of engagement Более гибкие и динамичные формы работы
Signing of contracts prior to engagement Подписание контрактов до начала работы
Diploma in methodology for community engagement. Диплом специалиста по методике общественной работы
(r) Engagement with bilateral and multilateral donors (such as GEF and the World Bank) to encourage them to support the creation of regional revolving funds and investment funds to serve as regional financing mechanisms for the protection of the marine environment. г) проведение работы с двусторонними и многосторонними донорами (такими как ФГОС и Всемирный банк), с тем чтобы поощрять их к оказанию поддержки созданию региональных возобновляемых фондов и инвестиционных фондов, призванных служить в качестве региональных механизмов финансирования защиты морской среды.
The Special Unit provided support for institutional capacity development of civil society organizations in Sri Lanka, sharing experiences from India on civil society engagement. Эта информация свидетельствует также о том, что Специальная группа оказала поддержку развитию институционального потенциала организаций гражданского общества в Шри-Ланке, опираясь на опыт Индии в сфере работы с гражданским обществом.
Inclusive engagement in indigenous communities that brings a stronger sense of ownership and leadership to women in order to achieve desired goals was also stressed. Была подчеркнута также необходимость ведения всеохватной работы в общинах коренных народов для содействия укреплению у женщин ощущения, что они в состоянии изменить свою жизнь к лучшему и могут руководить процессом соответствующих преобразований, направленных на достижение желаемых целей.
On most occasions, United Nations engagement in itself lends credibility and legitimacy to mediation processes. Более того, опыт работы, проделанной Организацией Объединенных Наций в рамках того или иного конкретного конфликта, нередко служит наилучшей отправной точкой, как это было в случае ситуации на Кипре.
It is satisfying to note that the strategic frameworks for the Commission's engagement with these countries have been finalized and that work under both structures has started. Мы с удовлетворением отмечаем завершение разработки стратегических планов работы Комиссии в этих странах и начало работы соответствующих структур.
By professional acting, long experience and high engagement, our employees create the future of our company and thereby contribute to the corporate success. Многолетний опыт работы, профессионализм наших сотрудников способствуют успешному развитию наших предприятий.
In addition, Switzerland is particularly grateful to the Special Representative of the Secretary-General for International Migration and Development, Peter Sutherland for his steadfast engagement in the Forum. Швейцария выражает особую благодарность Специальному представителю Генерального секретаря по вопросам международной миграции и развития Питеру Сазерленду за его неустанную поддержку работы Форума.
The one-stop centres are being scaled up because they provide safe spaces for youth engagement and participation in decision-making. Масштаб работы по таким единым центрам наращивается, поскольку они являются надежным средством подключения молодежи и обеспечения ее участия в процессах принятия решений.
Such engagement with Paris Principles-based institutions can only strengthen the substantive work of the United Nations bodies. Такое сотрудничество с учреждениями, деятельность которых основана на Парижских принципах, может только способствовать укреплению основной работы органов Организации Объединенных Наций.
The Board recommends the immediate implementation of the Institute's fund-raising strategy, which may require the engagement of fund-raising expertise. Совет рекомендует незамедлительно приступить к осуществлению стратегии Института по сбору средств, которая может потребовать привлечения квалифицированных кадров, обладающих необходимым опытом работы в этой области.
Maximization of UNIDO's public outreach, positive feedback from internal clients and increased engagement of Member States and development-related groups and opinion-makers. Расширение информационной работы с общественностью, положительные отзывы внутренних клиентов, активизация поддержки со стороны государств-членов, объединений специалистов по вопросам развития и видных общественных деятелей.
To develop further engagement work with young Gypsies/Travellers активизация дальнейшей работы по привлечению к сотрудничеству молодежи из общин цыган/тревеллеров.
This work will be of limited use unless there is real engagement with users of climate change statistics. Польза от этой работы будет иметь ограниченный характер в том случае, если не будет обеспечено реальное взаимодействие с пользователями статистики, касающейся изменения климата.
The key drivers of successful change in organizations implementing flexible working are staff engagement and satisfaction, sustainable practices and resource conservation. Основными предпосылками успешного осуществления организациями преобразований, направленных на обеспечение гибкого использования рабочих мест, являются высокая активность персонала и его удовлетворенность условиями работы, а также рациональные подходы в вопросах охраны окружающей среды и экономии ресурсов.
This stakeholder engagement strategy may need to be further reviewed and updated as appropriate, once the implementation of the Platform's work programme proceeds. Данная стратегия привлечения заинтересованных субъектов, возможно, потребует, при необходимости, дальнейшего рассмотрения и обновления после начала осуществления программы работы Платформы.
UNFPA will continue its emphasis on strategic engagement in advocacy globally, regionally and at the country level. С помощью информационно-пропагандист- ской работы и диалога по вопросам политики ЮНФПА будет содействовать укреплению потенциала стран, где осуществляются программы, в плане анализа и разработки политики.
In this effort, UNICEF has benefited from the strong engagement and support of its Executive Board and Member States, which have helped to sustain the momentum. Исполнительный совет и государства-члены всячески поддерживают и подкрепляют эти усилия, что способствовало поддержанию динамики работы в этом направлении.
Women's productive engagement is coordinated with specialist institutions such as the Salvadoran Cooperative Development Institute, which have undertaken the following actions in 2002-2004. В других муниципалитетах, например Такуба, в рамках работы по возрождению традиций народной медицины женщин обучают изготовлению средств природной медицины и выращиванию лекарственных растений.
The work of fistula survivors is expanding both in terms of the number of countries where they are present and the level of their engagement. Пациентки, перенесшие послеродовой свищ, все более активно привлекаются к работе - речь идет как об увеличении числа стран, где это практикуется, так и об уровне их работы.
Based on previous experience, holding focused and interactive round-table sessions, workshops and seminars offer a useful modality for engagement with the business community. Как показывает прошлый опыт, проведение целенаправленных и интенсивных совещаний «за круглым столом», практикумов и семинаров представляет собой весьма плодотворный порядок работы с деловыми кругами.
Examples of successful cooperation with UNPD are numerous and include a stakeholders' workshop on "Counter-terrorism capacity strengthening for a safer Kenya", organized by UNDP in May 2006 as a direct result of CTED's engagement with the local Office. Комитет также подчеркивает, что подход, ориентированный на практическую деятельность, общая согласованность и транспарентность имеют чрезвычайно важное значение для эффективной работы Исполнительного директората по осуществлению резолюции 1373.
It is envisaged that it will include data regarding engagement dates, type of work, fees and evaluation of past work. Также предусматривается включать в этот список данные, касающиеся сроков найма, вида работ, вознаграждения и оценки проделанной ранее работы.