End of voter registration in most provinces. |
Завершение регистрации избирателей в большинстве провинций |
End of voter registration data entry. |
Завершение ввода данных о регистрации избирателей |
3 July End of voter registration |
З июля завершение регистрации избирателей |
(End of 13 weeks) |
(Завершение 13 недель работы) |
End of Timber Committee session. |
Завершение сессии Комитета по лесоматериалам |
And we'll just end with a few things. One thing is, you know, you'll be hearing from a guy in the next session who said some time ago that he could sequence the human genome in half no time, |
В завершение ещё пару вещей. Первое. На следующей сессии [TED2005] перед вами выступит человек [Craig Venter], объявивший недавно, что в кратчайший срок сможет секвенировать геном человека. |
As a result, references to "supplier or contractor" have been put in the plural and the words "resulting from procurement proceedings" have been replaced with "at the end of the procurement proceedings"; |
Соответственно, формулировка "поставщиком (подрядчиком)" была указана во множественном числе, а слова "заключаемый в результате процедур закупок" были заменены словами "в завершение процедур закупок"; |
Final Remarks and End of Monday Sessions |
17 час. 30 мин. Заключительные замечания и завершение запланированных на понедельник заседаний |
End has already been called for this asynchronous operation. |
Выполнен вызов на завершение этой асинхронной операции. |
1300 hours End of morning session; |
13 час. 00 мин. Завершение работы утреннего заседания; |
End of the DDR process and holding of elections |
Завершение процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции и проведение выборов. |
End of session - cocktail party |
17 час. 00 мин. Завершение заседания - коктейль |
The use of the thermal time method to estimate both the timing of mid-anthesis and the start and end of the growing season meant that with global warming the growth and accumulation period started and ended earlier at each location. |
Использование метода термического периода для определения сроков середины цветения и начала и завершения вегетационного периода означает, что в условиях глобального потепления в каждом районе происходит более раннее наступление и завершение вегетационного периода и периода накопления. |
Welcomes the completion of the negotiations of the convention for implementing international action on certain persistent organic pollutants/ which was accomplished before the end of the year 2000 as requested in paragraph 12 of its decision 19/13 C; |
приветствует завершение переговоров по конвенции об осуществлении международных мер в отношении отдельных стойких органических загрязнителей, разработка которой, в соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 12 его решения 19/13 С, была завершена до конца 2000 года; |
End of the first day |
18 ч. 00 м. Завершение первого дня работы |