| End of voter registration in most provinces. | Завершение регистрации избирателей в большинстве провинций |
| End of voter registration data entry. | Завершение ввода данных о регистрации избирателей |
| 3 July End of voter registration | З июля завершение регистрации избирателей |
| (End of 13 weeks) | (Завершение 13 недель работы) |
| End of Timber Committee session. | Завершение сессии Комитета по лесоматериалам |
| And we'll just end with a few things. One thing is, you know, you'll be hearing from a guy in the next session who said some time ago that he could sequence the human genome in half no time, | В завершение ещё пару вещей. Первое. На следующей сессии [TED2005] перед вами выступит человек [Craig Venter], объявивший недавно, что в кратчайший срок сможет секвенировать геном человека. |
| As a result, references to "supplier or contractor" have been put in the plural and the words "resulting from procurement proceedings" have been replaced with "at the end of the procurement proceedings"; | Соответственно, формулировка "поставщиком (подрядчиком)" была указана во множественном числе, а слова "заключаемый в результате процедур закупок" были заменены словами "в завершение процедур закупок"; |
| Final Remarks and End of Monday Sessions | 17 час. 30 мин. Заключительные замечания и завершение запланированных на понедельник заседаний |
| End has already been called for this asynchronous operation. | Выполнен вызов на завершение этой асинхронной операции. |
| 1300 hours End of morning session; | 13 час. 00 мин. Завершение работы утреннего заседания; |
| End of the DDR process and holding of elections | Завершение процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции и проведение выборов. |
| End of session - cocktail party | 17 час. 00 мин. Завершение заседания - коктейль |
| The use of the thermal time method to estimate both the timing of mid-anthesis and the start and end of the growing season meant that with global warming the growth and accumulation period started and ended earlier at each location. | Использование метода термического периода для определения сроков середины цветения и начала и завершения вегетационного периода означает, что в условиях глобального потепления в каждом районе происходит более раннее наступление и завершение вегетационного периода и периода накопления. |
| Welcomes the completion of the negotiations of the convention for implementing international action on certain persistent organic pollutants/ which was accomplished before the end of the year 2000 as requested in paragraph 12 of its decision 19/13 C; | приветствует завершение переговоров по конвенции об осуществлении международных мер в отношении отдельных стойких органических загрязнителей, разработка которой, в соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 12 его решения 19/13 С, была завершена до конца 2000 года; |
| End of the first day | 18 ч. 00 м. Завершение первого дня работы |