Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "End - Завершение"

Примеры: End - Завершение
As we mark the end of the United Nations Decade of International Law, we reflect on a period in which many significant developments have called into question the adequacy of contemporary principles of international law as well as the rules of diplomacy and relations between States. Отмечая завершение Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций, мы осмысливаем период, в течение которого многие значительные события ставили под вопрос достаточность современных принципов международного права, а также норм дипломатии и межгосударственных отношений.
The IDI resolution agreed with this result, declaring that"[a]t the end of an armed conflict and unless otherwise agreed, the operation of a treaty which has been suspended should be resumed as soon as possible." В своей резолюции ИМП соглашается с этим результатом, заявляя, что «завершение вооруженного конфликта, если только не согласовано иное, приводит к тому, что действие договора, которое было приостановлено, должно возобновиться как можно скорее».
(b) To shorten the implementation period for individual countries: the interval between the decision point (end of the first ESAF programme) and the completion point should be shortened to one year; Ь) предлагается сократить сроки осуществления для отдельных стран: промежуток времени между моментом принятия решения (завершение первой программы по линии РФСП) и моментом завершения процесса следует сократить до одного года;
4 November - End of the opening session of the Minsk Conference. 4 ноября - Завершение работы сессии, открывающей Минскую Конференцию.
End of the electoral campaign (25 August). Завершение избирательной кампании (25 августа).
10 00 hours End of Drafting Committee 10 час. 00 мин. Завершение работы Редакционного комитета.
6 p.m. End of mission: departure for Cotonou 18 час. 00 мин. Завершение миссии: выезд в Котону
3.2.4.4. End of the charge-depleting test 3.2.4.4 Завершение испытания в режиме расходования заряда
1700 hours End of afternoon market discussion session (any topics above which have not been completed will be carried over to Wednesday. 17 час. 00 мин. Завершение послеобеденного заседания (любая из вышеуказанных тем, рассмотрение которой не было завершено, будет обсуждена в среду).
End of compulsory education Several teachers conduct classes in their field of specialization Завершение обязательного образования Несколько учителей проводят классные занятия по своим областям специализации
(b) End of activities of the Reconciliation Fund of the Republic of Austria and establishment of the new Future Fund. Ь) Завершение деятельности Фонда примирения Австрийской Республики и создание нового Фонда будущего.
Site landscaping End of site landscaping follows completion of work on General Assembly Building Завершение благоустройства территории последует после завершения реконструкции здания Генеральной Ассамблеи
The early and successful completion of the Doha Development Round and the successful outcome of the post-Bali negotiations, as well as the Follow-up International Conference on Financing for Development to be held in Qatar at the end of this year will prove critical in that regard. Крайне важную роль в этом плане сыграют скорейшее и успешное завершение Дохинского раунда переговоров в области развития и успешный исход переговоров на этапе после Бали, а также Международная конференция по последующей деятельности в области финансирования развития, которая состоится в конце этого года в Катаре.
The completion of their work should in no way signal an end to their mission of spreading international justice and the principles that led to their creation: the rejection of impunity and the will for justice to be served. Завершение их работы ни в коем случае не должно означать окончания их миссии, заключающейся в распространении практики международного правосудия и тех принципов, на которых основывалось их создание, а именно неприятия безнаказанности и воли к торжеству правосудия.
The demobilization of both the regular and irregular personnel of the Armed Forces of Liberia is scheduled to be completed by the end of September, following which the recruitment and training exercise for the new military will begin. Завершение процесса демобилизации персонала как регулярных, так и нерегулярных вооруженных сил Либерии должно завершиться к концу сентября, после чего начнется процесс набора и обучения персонала новых вооруженных сил.
End of activity (originating from the Customs) 6.8 Завершение деятельности (информация, поступающая от таможенных органов)
End August 2004: complete draft report; конец августа 2004 года: завершение подготовки проекта доклада;
End June 2004: complete data analysis. конец июня 2004 года: завершение анализа данных.
Complete financial audit; End August 2004: complete draft report; End October 2004: complete final report. Завершение финансовой ревизии; - конец августа 2004 года: завершение подготовки проекта доклада; - конец октября 2004 года: подготовка окончательного текста доклада.
Taking into account the conclusion in May 1994 of the process established by the International Conference on Central American Refugees, as well as the depletion of resources and the anticipated end of the Special Plan on 31 December 1994, in compliance with its resolution 45/231, учитывая завершение в мае 1994 года процесса, начатого Международной конференцией по проблеме центральноамериканских беженцев, а также истощение ресурсов и истечение 31 декабря 1994 года срока действия Специального плана, как это предусмотрено в ее резолюции 45/231,
The General Settlement Fund, endowed with an amount of US$ 210 million, was set up under the above-mentioned Washington Agreement; (b) End of activities of the Reconciliation Fund of the Republic of Austria and establishment of the new Future Fund. Общий фонд по внесудебному соглашению, располагающий суммой в 210 млн. долл. Ь) Завершение деятельности Фонда примирения Австрийской Республики и создание нового Фонда будущего.
A guided tour for experts will be given. 6 p.m. End of second day 18 час. 00 мин. Завершение второго дня работы Семинара
Closing remarks: END OF FORUM: 18:00 on 15 May 2003 AnnexNNEX II ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОТЫ ФОРУМА: 18 час. 00 мин., 15 мая 2003 года
Pulp and paper developments and forecasts 18:00 End of the Market Discussions 18 ч. 00 м. Завершение обсуждения положения на рынке
CHAIRMAN'S CONCLUSIONS END OF FORUM: 18:00 on 15 May 2003 ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОТЫ ФОРУМА: 18 час. 00 мин., 15 мая 2003 года