Английский - русский
Перевод слова End
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "End - Завершение"

Примеры: End - Завершение
At the end an unpleasant surprise was waiting for me - it can be thought as a con for money. В завершение меня ждал неприятный сюрприз, который можно считать разводом на деньги.
In order to be successful, projects need to be designed with the end in mind. Чтобы быть успешными, проекты следует разрабатывать, имея в виду их завершение.
At the end of the summit its participants have exchanged with souvenirs. В завершение встречи ее участники обменялись сувенирами.
My victory in the elections, an end to the crisis, and restored order in government will allow this plan to be implemented fully. Моя победа на выборах, завершение кризиса и наведение порядка во власти дадут возможность полностью выполнить этот план.
It marks the end of an intensive creative phase for Rubens centred on the theme of hunting. Он знаменует собой завершение интенсивного творческого этапа Рубенса, посвященного теме охоты.
They will have 10 years on end of formalities. У них будет 10 лет на завершение формальностей.
The end of the War of the Austrian Succession had awarded Ensenada a victory that cemented his support in Spain. Завершение войны за австрийское наследство принесло Энсенаде победу, которая укрепила его положение в Испании.
The election had marked the end of an informative campaign, from which UNIDO could draw considerable optimism. Его избрание ознаменовало завершение информационной кампании, которая может стать для ЮНИДО источником оптимизма.
Joshua believed in altruism, mutuality, peaceful end to man's dominion over man. Джошуа верил в альтруизм, взаимопощь и мирное завершение господства человека над человеком.
And we'll just end with a few things. В завершение ещё пару вещей. Первое.
The end of the Platine War did not bring a halt to conflict in the region. Завершение Лаплатской войны не положило конец противоборству в регионе.
The end of the International Year should be the beginning of consistent and forward-looking development of mountain regions. Завершение Международного года гор должно стать началом последовательной и рассчитанной на перспективу деятельности в интересах развития горных районов.
Stefan, not the end of one. Стефан, а не как завершение.
In the end, it's the process I like more than film itself. А завершение сьемок мне нравится в фильме больше всего.
The end of East-West antagonism foreshadowed unexpected horizons of peace and a bright tomorrow. Завершение антагонистической борьбы между Востоком и Западом обнаружило перспективы мира и светлого будущего.
But now we have all accepted that the negotiations will have a finite end. Но теперь все мы признали, что и сами переговоры будут иметь логическое завершение.
However, let us consider it to be the start, not the end, of a necessary process. Однако давайте будем рассматривать этот шаг как начало, а не завершение необходимого процесса.
The 1996 substantive session of the Council represented both an end and a beginning. Основная сессия Совета 1996 года ознаменовала собой как завершение, так и начало.
In this connection, the United Nations contribution to the progressive disappearance of colonialism and the end of apartheid is well known to all. В этой связи вклад Организации Объединенных Наций в постепенную ликвидацию колониализма и завершение апартеида известен всем.
As expected, the end of the East-West confrontation and the disappearance of competing blocs has proved beneficial to international relations. Как и ожидалось, завершение конфронтации между Востоком и Западом и исчезновение соперничающих блоков оказалось благотворным для международных отношений.
The end of the transition will not mean the end of the peace process. Завершение переходного этапа не означает завершение мирного процесса.
It should be emphasised once more that the end of investigations does not mean the end of all investigative activities. Следует еще раз подчеркнуть, что завершение расследований вовсе не означает завершение всей следственной работы.
We therefore hope that our partners will not consider the end of the preparatory process as an end to their support. Поэтому мы надеемся на то, что наши партнеры не будут рассматривать завершение подготовительного процесса, как завершение оказания ими помощи.
Requisitioners and/or end users are responsible for the timely completion of vendor performance evaluation reports. Заказчики и/или конечные пользователи отвечают за своевременное завершение подготовки отчетов с оценкой эффективности деятельности поставщика.
The transition process should not mean the end of the international engagement in Afghanistan. Завершение переходного процесса не должно означать прекращения участия международного сообщества в Афганистане.