Английский - русский
Перевод слова Encourage
Вариант перевода Стимулировать

Примеры в контексте "Encourage - Стимулировать"

Примеры: Encourage - Стимулировать
Encourage the supply of housing-related services, housing options and building materials that are of good quality and reasonably priced. Стимулировать предложение услуг, разработку методов решения жилищной проблемы и обеспечение качественными и недорогостоящими строительными материалами.
Encourage law review and reform to ensure de jure equality between men and women and between minorities and the majority. Стимулировать пересмотр и реформу законодательства для обеспечения равенства де-юре между мужчинами и женщинами и между меньшинствами и большинством.
Encourage public support and cooperation in the prevention and detection of the foregoing illegal activities. Стимулировать поддержку и сотрудничество со стороны общественности в деле предупреждения и выявления вышеуказанной незаконной деятельности.
Encourage the inclusion of material on the health of ethnic/racial groups in health curricula. Стимулировать включение материалов о медико-санитарном состоянии этнических/расовых групп в учебные программы медицинского характера.
Encourage the establishment of international standards for noise and air pollution from railway vehicles; стимулировать принятие международных стандартов в отношении шума и загрязнения воздушной среды, источником которых являются железнодорожные транспортные средства,
Encourage better driving behaviour, thereby not incurring penalty points Стимулировать более правильное поведение во время вождения, что позволяет избежать штрафных баллов
(c) Encourage, facilitate and support the participation of relevant individuals in the Platform's activities. с) стимулировать, облегчать и поддерживать участие соответствующих лиц в деятельности Платформы.
(a) Encourage the Government of Libya to implement the recommendations in paragraph 283, above; а) стимулировать правительство Ливии к осуществлению рекомендаций, указанных в пункте 283 выше;
(c) Encourage the participation of the private sector in promoting regional and subregional economic cooperation. с) стимулировать участие частного сектора в содействии развитию регионального и субрегионального экономического сотрудничества.
(c) Encourage the participation of children in the activities of the National Observatory. с) стимулировать участие детей в деятельности Национального совета.
(b) Encourage involvement of all stakeholders to develop strong ownership of the process; Ь) стимулировать участие всех заинтересованных субъектов с целью развития хозяйского отношения к данному процессу;
(c) Encourage women's participation in occupational areas where they are traditionally underrepresented; с) стимулировать участие женщин в тех профессиональных областях, где они традиционно недостаточно представлены;
Encourage source reduction, through recovery by industrial units of heavy metals before discharge; стимулировать сокращение источников загрязнения посредством извлечения промышленными предприятиями тяжелых металлов перед сбросом сточных вод;
Stimulate and encourage, through collaboration with the private sector, public institutions, academia and research institutions, the development and transfer of existing and emerging environmentally sound technologies, as well as opportunities for technology cooperation; ё) стимулировать и поощрять, путем сотрудничества с частным сектором, государственными учреждениями, научными и исследовательскими учреждениями, разработку и передачу существующих и новых экологически безопасных технологий, а также возможности для технического сотрудничества;
(a) Encourage closer cooperation among regional organizations and promote the establishment of an informal network of contacts; а) поощрять более тесное сотрудничество между региональными организациями и стимулировать создание неофициальной сети контактов;
Encourage domestic savings for investment in productive activities; стимулировать внутренние сбережения в целях их инвестирования в производство;
Encourage countries to formulate policies and incentives that favour forestry practices that are consistent with SFM. стимулировать страны к выработке стратегий и мер стимулирования, направленных на внедрение методов ведения лесного хозяйства, согласующихся с принципом устойчивого лесопользования.
Encourage also the introduction and increased use of economic instruments to promote faster application of future standards; З. стимулировать также внедрение и более широкое использование экономических механизмов, с тем чтобы ускорить применение будущих стандартов,
Encourage long-term investments in agriculture and prudent environmental management стимулировать долгосрочные капиталовложения в сельское хозяйство и рациональное природопользование;
Encourage efforts of community leaders to discuss within their communities causes of discrimination and practices to counter them. стимулировать усилия общинных лидеров, направленные на обсуждение в рамках их общин причин дискриминации и практических мер по их искоренению.
Encourage further improvement in cooperation and information-exchange among domestic law enforcement agencies. стимулировать дальнейшие улучшения в сфере сотрудничества и обмена информацией между национальными правоохранительными органами;
Encourage the creation of social service associations and establish funds to care for street children and adolescents; стимулировать создание ассоциаций в системе социального обслуживания и учредить фонд по поддержке детей улицы и подростков;
(m) Encourage investment in developing countries, including through insurance mechanisms and financial instruments to reduce risk premiums; м) стимулировать инвестиции в экономику развивающихся стран, в частности через механизмы страхования и финансовые механизмы, с тем чтобы добиться снижения ставок премии за риск;
(c) Encourage donor partners to enhance the capacity of national focal points to play an effective role in the development of the networks. с) стимулировать донорские организации-партнеры к укреплению возможностей национальных координационных центров в области эффективного участия в создании сетей.
(a) Encourage emerging as well as traditional donor countries to develop strategies to support the effective implementation of the UNIDO LDC operational Strategy by 2015 and beyond; а) стимулировать разработку новыми и традиционными странами-донорами стратегий в поддержку эффективного осуществления оперативной стратегии ЮНИДО для НРС на 2015 год и последующий период;