Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Either - Любой"

Примеры: Either - Любой
This is the least restrictive of the Microsoft licenses and allows for distribution of compiled code for either commercial or non-commercial purposes under any license that complies with the Ms-PL. Это наименее ограничивающая лицензия Microsoft, разрешающая распространение скомпилированного кода как для коммерческого, так и для некоммерческого использования под любой лицензией, подчиняющейся Ms-PL.
The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality. Председательствующий совета может по просьбе любой из сторон отвести кандидатуру председателя или любого члена, если, по мнению председательствующего, такое решение диктуется интересами обеспечения беспристрастности.
The legislation provides for use of these powers by either federal or provincial law enforcement officials and Attorneys-General, and either may apply for the orders before the Federal Court. Законодательство предусматривает использование этих полномочий либо федеральными, либо провинциальными должностными лицами правоохранительных органов и генеральным прокурором, и любой из них может обратиться в Федеральный суд за получением таких постановлений.
This scenario might occur under either a mandatory or a voluntary scheme, as, theoretically, any staff member making a contribution, either mandatory or voluntary, might argue that the payment creates an entitlement to services. Подобный сценарий возможен и при обязательном, и при добровольном участии, поскольку теоретически любой сотрудник, вносящий взнос, будь то обязательный или добровольный, может утверждать, что уплата взноса дает ему право рассчитывать на обслуживание.
Any nominee for the position must be either a member of an existing empowered Group or a member of a Plenary delegation. Любой кандидат на эту должность должен быть членом одной из существующих уполномоченных групп или членом делегации, присутствующей на Пленарной сессии.
The magazine release button can be mounted on either side of the weapon and replaced by one of three types: standard, large or combat (extended). Кнопка сброса магазина может быть установлена на любой стороне пистолета и быть трёх типов: стандартная, большая и армейская (увеличенная).
Its graphics processor was based again on a re-engineered Mach64 GUI engine that provided optimal 2D performance with either single-cycle EDO memory or high-speed SGRAM. Графический процессор был снова основан на переработанном ядре Mach64 GUI, что обеспечивало оптимальную 2D-производительность с любой памятью типа EDO, работающей в режиме single-cycle или с высокоскоростной памятью SGRAM.
The game, named Ra.One, contains three levels, the final level being the only one in which either character can be killed. Игра, названная Ra.One, содержит три уровня, причем последний уровень - единственный, в котором любой персонаж может быть убит.
At the age of 79, he was the oldest general officer to execute active command in either army during the war. В возрасте 79 лет он был самым старшим генералом, выполнявшим активное командование в любой армии во время войны.
Sometimes also the differences between them are used to suggest an alternative meaning to the accepted meaning of a sutta in either of the two recensions. Иногда так же различия между ними использовались для предположения альтернативного значения принятого значения Сутты в любой из двух редакций.
I don't think either of us have the first idea what that song's about. Я не думаю, что любой из нас сразу бы сказал, о чем эта песня.
The treaty, set by subspace radio, established this Neutral Zone, entry into which, by either side, would constitute an act of war. Договор, установленный через подпространственное радио, установил эту Нейтральную зону, нарушение которой любой стороной будет рассматриваться как военное действие.
I'm away half the time at work, and I'm happy for you to either pay rent or... get back with Eric. Я половину времени провожу на работе, и буду рада любой арендной плате и... поквитаться с Эриком.
Prohibition of the former is achieved by a stipulation That the rate of exchange Between the objects is unity and no gain is permissible to either party. Запрещение бывшего достигается условии, что обменный курс между объектами, это единство и не получить допускается любой из сторон.
You are helping newcomers - we give you bonuses that you can pay (either fully or partially) for any product on the site. Вы помогаете новичкам - мы даём Вам бонусы, которыми можно расплатиться (как полностью, так и частично) за любой продукт на сайте.
The value of the gift card can be either a sum or a chosen treatment. Ценность подарочной карты может быть определена любой денежной суммой, либо любой выбранной Вами услугой.
According to the Article 43 of the Constitution, members of the Cabinet can only be selected from members of either houses of Parliament. Согласно статье 43 из Конституции, члены Кабинета Министров могут быть выбраны из членов любой из палат парламента.
Every maximal planar graph, other than K4 = W4, contains as a subgraph either W5 or W6. Любой максимальный планарный граф, отличный от K4 = W4, содержит в качестве подграфа либо W5, либо W6.
Once they got their hands on me... it was either I teach them everything I learned inside... or say goodbye. Как только они достали меня, Это мог быть любой, либо я учу их Всему чему я научился внутри или скажи пока.
Look, this isn't what I wanted for my kid either. Любой ценой? - Я не сказала, что он прав.
Our bosses? I don't think they are either. Я не думаю что они в любой из двух.
Not a thing in front, behind, or to either side of us. Пусто и спереди, и сзади, и с любой другой стороны от нас.
I don't think my relationship can take another minute of stalker brain, so I'll take either. Не думаю, что мои отношения выдержат еще хоть минуту мозгов сталкера, так что согласна на любой вариант.
The theorem cannot be generalized to all planar K4-free graphs, either: not every planar graph that requires 4 colors contains K4. Теорему также нельзя обобщить на все планарные свободные от K4 графы - не любой планарный граф, который требует 4 цветов, содержит K4.
Anyone who thinks that what I've done is worth congratulating... either true or false, deserves me. Любой, кто думает, что я достоин похвалы за что-то подобное...