Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Either - Любой"

Примеры: Either - Любой
Board of directors or either of the top two-tier systems. Совет директоров или любой из высших органов в рамках двухступенчатой структуры.
In the case of international crimes, however, the question of exclusion from either form of immunity might need to be treated differently. Однако к вопросу исключения из любой формы иммунитета в случае с международными преступлениями, возможно, следует подходить иначе.
A contrary view was expressed that the right of either party to object to open hearings should be asserted. Было высказано противоположное мнение, согласно которому должно быть закреплено право любой стороны возражать против открытых слушаний.
There was no agreement on proceeding with either idea at this time, although an ICRC initiative to discuss these matters was welcomed. На данном этапе еще нет согласия относительно реализации любой из этих идей, хотя была поддержана инициатива МККК в плане обсуждения этих вопросов.
When parents cannot reach agreement, either may appeal to the competent judge. В случае отсутствия согласия между родителями, любой из них может обратиться в компетентный суд.
Should either option, or variation thereon, be chosen, such mandates would need to be reformulated. Если будет выбран любой из этих вариантов или какая-то его вариация, то такие мандаты необходимо будет пересмотреть.
Candidates may stand for election either with the sponsorship of a legally recognized political party or as independent candidates. Принять участие в предвыборной кампании в качестве кандидата можно будучи либо независимым кандидатом или под эгидой любой признанной законом политической партии.
For instance, records of treaty negotiations might fall in either category. Например, протоколы переговоров по договору могут быть отнесены к любой из этих категорий.
unilateral statements on Kosovo's final status from either side. «односторонние заявления об окончательном статусе Косово, исходящие от любой стороны.
Such a definition would cover information that might be identified as sensitive by either disputing party. Такое определение будет охватывать информацию, которая может быть определена как "особо важная" любой из сторон в споре.
The Joint Expert Group delivers products as demanded by the Parties to either Convention. Совместная группа экспертов выполняет задания по настоянию Сторон любой из двух конвенций с учетом соответствующих потребностей.
He would be willing to go along with either approach. Он готов поддержать любой из таких подходов.
Consequently, in assessing the commission of war crimes by either party to the conflict it is necessary to treat the conflict as international. Соответственно при установлении факта совершения военных преступлений любой из сторон в конфликте необходимо рассматривать конфликт в качестве международного.
Several instruments mark the end of the period of assistance with a notification from either party. В ряде документов для прекращения периода оказания помощи предусматривается уведомление от любой из сторон.
The Security Council will not tolerate any support to proxy militias by either party to the CPA. Совет Безопасности не потерпит оказания сторонами ВМС любой формы поддержки группировкам ополченцев.
They have also always permitted either party to publish the award on its own initiative. Этот Регламент также всегда разрешал любой стороне обнародовать арбитражное решение по своей собственной инициативе.
A common policy would fail to meet the expectations of either. Единая политика не сможет удовлетворить ожидания любой из этих групп.
The moment either of us leave, we lose our magic and our advantage. Любой, кто покидает город, остается без магии, теряет способности.
So either one of them could have set up the trip-wire. Так что любой из них мог соорудить эту растяжку.
We did what you would have done for either one of us. Мы сделали то, что и ты бы сделал ради любой из нас.
If either of those incidents came to light, he would be suspended and probably lose his license. Если любой из этих инцидентов попадет в массы, он будет отстранен и скорее всего потеряет лицензию.
And she's not capable of either of those things herself. И она не способна любой из этих вещей сама.
You know I'd kill for either of you. Вы знаете, я могу убить ради любой из вас.
I'd either be violating her trust or just lying to you. Любой предпочел бы нарушить ее доверие или просто лгать вам.
John or Thurgood, either one. Джон или Тургуд, любой из них.