The recent earthquake in India serves as a cruel reminder of our vulnerability to such calamities. |
Недавнее землетрясение в Индии служит суровым напоминанием о нашей уязвимости в случае таких катастроф. |
The terrible earthquake that struck Maharashtra in September was a sombre reminder of that. |
Ужасное землетрясение, потрясшее Махараштру в сентябре, было отрезвляющим напоминанием об этом. |
Added to these are natural disasters, such as the recent earthquake in India. |
Наряду с этим нельзя забывать о стихийных бедствиях, таких, как недавнее землетрясение в Индии. |
An earthquake in northern Afghanistan has caused large-scale loss of life and destruction of property. |
Землетрясение в северном Афганистане стало причиной гибели многих людей и широкомасштабного уничтожения имущества. |
Shocks can be caused by nature - for example, a cyclone, earthquake, drought or locust invasion. |
Потрясения могут быть природными, - например, циклон, землетрясение, засуха или нашествие саранчи. |
Evaluations of responses to recent disasters such as the 2004 tsunami and the 2005 earthquake increased awareness of gender-based violence. |
Оценка антикризисных действий в связи с недавними стихийными бедствиями, такими как цунами 2004 года и землетрясение 2005 года, повысила осведомленность о насилии по признаку пола. |
In 1995, the region surrounding the city of Kobe was hit by a very severe earthquake. |
В 1995 году в районе города Кобе произошло сильнейшее землетрясение. |
The Athens earthquake has been the most disastrous of all from the economic perspective. |
С экономической точки зрения, землетрясение в Афинах стало самой серьезной катастрофой в истории страны. |
Today's devastating earthquake in India reminds us that no country in the world is immune from such disasters. |
Сегодняшнее разрушительное землетрясение в Индии напоминает нам о том, что ни одна страна в мире не имеет иммунитета от таких стихийных бедствий. |
In addition, a major earthquake hit the capital, Tbilisi, on 25 April 2002. |
Кроме того, 25 апреля 2002 года в столице, Тбилиси, произошло сильное землетрясение. |
The world witnessed, minute by minute, the devastation caused by the earthquake. |
Весь мир наблюдал, как минуту за минутой землетрясение вызывало все новые разрушения. |
A strong earthquake measuring 5.8 on the Richter scale struck West Sumatra Province in Indonesia on 6 March 2007. |
Сильное землетрясение силой 5,8 по шкале Рихтера произошло 6 марта 2007 года в провинции Западная Суматра в Индонезии. |
MELBOURNE - All over the world, people have responded generously to the devastating earthquake that struck Haiti. |
МЕЛЬБУРН. Во всем мире люди великодушно откликнулись на разрушительное землетрясение, которое потрясло Гаити. |
The devastating earthquake of December 1988 further aggravated the situation, causing the internal migration of about 400,000 people. |
Разрушительное землетрясение в декабре 1988 года усугубило положение, став причиной внутренней миграции около 400000 человек. |
The earthquake gave Wen an unexpected second opportunity. |
Землетрясение дало Вэню неожиданный второй шанс. |
The earthquake, together with the media transparency that accompanied it, has made the bureaucrats more accountable. |
Землетрясение вместе с сопровождающей его прозрачностью СМИ сделало бюрократов более ответственными. |
There has been some propaganda that one party was using the earthquake against the other in the armed conflict. |
Имели место пропагандистские утверждения о том, что одна сторона использует землетрясение в борьбе против другой стороны в вооруженном конфликте. |
In 1974, we experienced an earthquake that measured 7.8 on the Richter scale and caused considerable destruction. |
В 1974 году мы пережили землетрясение силой 7,8 балла по шкале Рихтера, которое причинило значительные разрушения. |
The Geographic Information System used for the earthquake areas is an appropriate tool and will be used for this purpose. |
Географическая информационная система, использовавшаяся для районов, в которых произошло землетрясение, представляет собой подходящий инструмент и будет применяться для выполнения этой задачи. |
This morning we received the news that the western part of the Indian subcontinent has fallen victim to another violent earthquake. |
Сегодня утром мы узнали о том, что в западной части индийского субконтинента произошло очередное мощное землетрясение. |
The century had not been kind to the Armenian people, beginning with genocide, followed by foreign occupation and a devastating earthquake. |
Нынешнее столетие не было благосклонным для армянского народа, пережившего в этот период времени геноцид, иностранную оккупацию и опустошительное землетрясение. |
The catastrophic earthquake of 1988 resulted in even greater casualties and strengthened the feeling of solidarity among all ethnic groups in Armenia. |
Катастрофическое землетрясение 1988 года, приведшее к большим человеческим потерям, укрепило чувство солидарности среди всех этнических групп, населяющих Армению. |
The earthquake last night reminded us of how vulnerable Afghanistan remains to the forces of nature. |
Землетрясение прошлой ночью напомнило нам о том, сколь уязвимым остается Афганистан перед силами стихии. |
On 7 December 1988, a massive earthquake rocked northwest Armenia, killing some 50000 people. |
7 декабря 1988 года на северо-западе Армении произошло мощнейшее землетрясение, в результате которого погибли около 50000 человек. |
The earthquake of January 2010 did not destroy these gains, but did damage them. |
Землетрясение, происшедшее в январе 2010 года, не свело на нет эти успехи, но некоторым образом подорвало их. |