Английский - русский
Перевод слова Earthquake
Вариант перевода Землетрясение

Примеры в контексте "Earthquake - Землетрясение"

Примеры: Earthquake - Землетрясение
Truth is, that earthquake would've happened whether that boy was there or not. Правда в том, что землетрясение случилось бы хоть с мальчиком, хоть без мальчика.
Did you guys feel an earthquake? Вы, ребята, чувствовали землетрясение?
Recent floods in Bolivia and earthquake in El Salvador Недавние наводнения в Боливии и землетрясение в Сальвадоре
Furthermore, the 13 October 2001 earthquake was estimated to have caused $13.2 million in damage to the Guam Waterworks Authority. Кроме того, по оценкам, землетрясение 13 октября 2001 года нанесло Гуамскому управлению водоснабжения ущерб в размере 13,2 млн. долл. США47.
The great Hanshin-Awaji earthquake and the right to housing Крупное землетрясение Хансин-Авадзи и права на жилье
The earthquake that struck Pakistan on 8 October 2005 wiped out in a matter of seconds what had taken many generations to build. Землетрясение, обрушившееся на Пакистан 8 октября 2005 года, в доли секунды стерло с лица земли то, что создавалось многими поколениями.
Environmental response to the South Asia earthquake Меры реагирования на землетрясение в Южной Азии
The earthquake that devastated a vast area between Pakistan, India and Afghanistan in October 2005 killed over 80,000 people and left millions of mountain dwellers homeless. В октябре 2005 года землетрясение, происшедшее в горном районе, расположенном между Пакистаном, Индией и Афганистаном, привело к гибели 80000 человек и оставило без крова миллионы жителей горных районов.
Although the Party uses various means to suppress their development, the Sichuan earthquake demonstrated that it has failed to eliminate NGOs as a social force. Хотя Партия использует разные средства для подавления их развития, землетрясение в провинции Сычуань продемонстрировало, что ей не удалось устранить НПО как общественную силу.
LONDON - The tsunami in Japan, the earthquake in Haiti, and Hurricane Katrina are among the world's most notorious recent natural disasters. ЛОНДОН. Цунами в Японии, землетрясение на Гаити и ураган «Катрина» являются одними из самых пресловутых стихийных бедствий, произошедших за последнее время.
The tragic earthquake in Bam, which has caused immense human suffering, has also brought to the surface the best of human compassion and solidarity, transcending national and political divides. Трагическое землетрясение в Баме, которое привело к огромным человеческим страданиям, также вызвало к жизни высшие проявления человеческого сострадания и солидарности, которые преодолевают национальные и политические разногласия.
The earthquake, which hit the poorest country in the Western Hemisphere, has caused tremendous hardship, injury and loss of life among the general population. Землетрясение, обрушившееся на беднейшую страну Западного полушария, вызвало огромные трудности и явилось причиной увечья и гибели множества простых жителей страны.
During the present reporting period, the earthquake in Haiti and the hostage-taking of staff members in Darfur had a significant impact on the utilization of resources as planned. В рассматриваемом отчетном периоде на планирование использования ресурсов значительно повлияли землетрясение в Гаити и захват сотрудников в качестве заложников в Дарфуре.
While the earthquake and tsunami disaster lowered expected growth in 2005 somewhat in Thailand, Indonesia is still expecting GDP growth to increase next year. В то время как в Таиланде катастрофические землетрясение и цунами несколько снизили ожидаемые темпы экономического роста в 2005 году, в Индонезии по-прежнему ожидается рост ВВП в следующем году.
On 5 October 2008, an earthquake measuring 6.6 on the Richter scale struck southern Kyrgyzstan, affecting approximately 1,200 people and killing 75. 5 октября 2008 года на юге Киргизии произошло землетрясение силой 6,6 балла по шкале Рихтера, в результате которого пострадало 1200 человек и 75 человек погибло.
The severe earthquake in Gujarat that struck on 26 January 2001 affected the MTR. На проведении ССО сказалось произошедшее в штате Гуджарат 26 января 2001 года разрушительное землетрясение.
An earthquake on 28 March 2005 further affected Nias, Simeuluë and the southern parts of Aceh in Indonesia. 28 марта 2005 года на острове Ниас, Симелуэ и в южной части Ачеха в Индонезии произошло землетрясение.
On 13 January El Salvador had to face an earthquake of great intensity and extent, with devastating consequences. 13 января в Сальвадоре произошло крупномасштабное землетрясение, которое повлекло за собой разрушительные последствия.
This earthquake, estimated at 6.9 on the Richter scale, was more intense than that of 4 February. Это землетрясение силой в 6,9 балла по шкале Рихтера было сильнее землетрясения, происшедшего 4 февраля.
On 30 May 1998, another earthquake, registering 6.9 on the Richter scale, struck the same region, affecting three districts. 30 мая 1998 года в том же районе произошло другое землетрясение силой 6,9 балла по шкале Рихтера, в результате которого пострадали три области.
According to the United Nations reports, the present humanitarian crisis in Pakistan is larger than the combined effects of the tsunami and the 2005 earthquake. По сообщениям Организации Объединенных Наций, нынешний гуманитарный кризис в Пакистане по своим последствиям серьезнее, чем цунами и землетрясение 2005 года вместе взятые.
The importance of putting proper coordination structures in place was a key lesson from the response to the Haiti earthquake earlier this year. Важность создания надлежащих структур координации стала основным уроком, который мы извлекли в ходе осуществления мер реагирования на землетрясение в Гаити в начале этого года.
Given the size of our countries, it felt as if the entire Caribbean region had been hit by the massive earthquake. Нам, при небольших размерах наших стран, казалось тогда, как будто мощное землетрясение обрушилось на весь карибский регион.
The tragic earthquake in Haiti was a powerful reminder of the complex challenges that the Organization and its Member States must be ready and equipped to address. Трагическое землетрясение в Гаити вновь ярко продемонстрировало сложнейшие задачи, к решению которых Организация и ее государства-члены должны быть готовы, имея для этого все необходимое.
In Latin America and the Caribbean, the United Nations system was called to respond to the devastating 12 January earthquake in Haiti. Что касается Латинской Америки и Карибского бассейна, то система Организации Объединенных Наций отреагировала на катастрофическое землетрясение в Гаити, которое произошло 12 января.