| Maybe that earthquake wasn't a sign. | Может, что землетрясение не было знаком судьбы. |
| Imagine the rubble that you get after a natural disaster like an earthquake. | Представьте обломки после стихийного бедствия, такого как землетрясение. |
| At my radio station, I tried to the earthquake was a cover-up for something else. | У меня в передаче, я пыталась донести... что землетрясение было всего лишь прикрытием для чего-то другого. |
| You're talking like this is an earthquake or a hurricane. | Вы говорите так, как будто произошло землетрясение или ураган. |
| Well, looks like an earthquake hit. | Ну, выглядит как будто было землетрясение. |
| But if there's an earthquake, I want to be sure and see it. | А вдруг будет землетрясение... Я не хочу его пропустить. |
| And behold, there was a great earthquake. | И созерцайте, будет большое землетрясение. |
| The mayor's office confirmed this morning, it was a 4.6 magnitude earthquake. | Администрация мэра подтвердила сегодня, что это было землетрясение магнитудой 4 и 6 баллов. |
| Not an earthquake, that's for sure. | Это было не землетрясение, точно. |
| And that's not the biggest earthquake ever recorded. | И это землетрясение не самое мощное. |
| So the earthquake didn't diminish them. | Значит, землетрясение их не убавило. |
| On 6 June 1994, a strong earthquake in the south-western area of Colombia caused serious mud slides. | 6 июня 1994 года сильное землетрясение в юго-западной части Колумбии вызвало серьезные оползни. |
| The earthquake damaged or destroyed some 20,000 houses and 260 public buildings, in an area populated by a number of recent repatriates and returnees. | Землетрясение, случившееся в районе проживания определенного числа недавних репатриантов и лиц, вернувшихся на родину, повредило или разрушило около 20000 домов и 260 общественных зданий. |
| It is clear that the earthquake will have an adverse impact on agriculture and tourism in the region. | Очевидно, что землетрясение негативно скажется на развитии сельского хозяйства и туризма в этом районе. |
| In August 1993, Guam experienced an earthquake measuring 8.1 on the Richter scale. | В августе 1993 года на Гуаме произошло землетрясение силой 8,1 балла по шкале Рихтера. |
| The earthquake caused severe damage in several villages. | Землетрясение вызвало серьезные разрушения в ряде деревень. |
| But I blamed it on the earthquake. | Но я во всём обвинила землетрясение. |
| He thought it was an earthquake. | Он решил, что это землетрясение. |
| We are stocking up for an imminent earthquake tsunami here. | Мы запасаемся для предстоящего землетрясение цунами здесь. |
| You tried to drown yourself and an earthquake saved your life. | Ты пытался утопиться, но землетрясение спасло тебе жизнь. |
| No, seriously, I think we're having an earthquake. | Нет, на самом деле, по-моему, это землетрясение. |
| It must be his first earthquake. | Похоже, это его первое землетрясение. |
| It was an earthquake in a far-off quadrant of our kingdom. | Это было землетрясение в дальней части королевства. |
| They had an earthquake in Cardiff a couple of years ago. | Пару лет назад в Кардиффе произошло землетрясение. |
| The earthquake, which measured 5.9 on the Richter scale, claimed a number of lives and destroyed property, including public infrastructure. | Это землетрясение силой в 5,9 балла по шкале Рихтера привело к гибели людей и разрушению имущества, включая государственную инфраструктуру. |