In response to the earthquake in Haiti, the Partnership initiated a working group to ensure that reconstruction efforts involved persons with disabilities during all stages and that all rebuilt and newly built infrastructure would be fully accessible to, and usable by, persons with disabilities. |
Реагируя на землетрясение в Гаити, партнерство организовало рабочую группу для обеспечения того, чтобы усилия по восстановлению включали инвалидов на всех этапах и чтобы восстановленные и вновь создаваемые объекты инфраструктуры были в полной мере доступны для инвалидов и могли ими использоваться. |
(a) "Effectiveness of satellite data for disasters: the great east Japan earthquake", by the representative of Japan; |
а) "Эффективность применения спутниковых данных в чрезвычайных ситуациях: разрушительное землетрясение на востоке Японии" (представитель Японии); |
The earthquake emergency in Haiti and monsoon floods in Pakistan had a daunting impact on communities and children, affecting more than 3 million people in Haiti and nearly 20 million in Pakistan. |
Землетрясение в Гаити и муссонные наводнения в Пакистане повлекли за собой страшные последствия для местного населения и детей, затронув более З миллионов человек в Гаити и почти 20 миллионов человек в Пакистане. |
The most recent catastrophes which befell the region include the Indian Ocean tsunami in 2004, the Wenchuan earthquake in China, Cyclone Nargis in Myanmar in 2008, and floods in China, India and Pakistan in 2010. |
Последние катастрофы, которые обрушились на регион, включают цунами в Индийском океане в 2004 году, землетрясение в уезде Вэнчуань в Китае, циклон «Наргис» в Мьянме в 2008 году и наводнения в Китае, Индии и Пакистане в 2010 году. |
In a response to the earthquake that devastated Haiti on 12 January 2010, UN-SPIDER mobilized a variety of partners to generate information and delivered more than 50 gigabytes of data and other information to the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Haiti. |
В ответ на землетрясение, обрушившееся на Гаити 12 января 2010 года, СПАЙДЕР-ООН мобилизовала целый ряд партнеров для получения информации и предоставила Управлению по координации гуманитарной деятельности в Гаити свыше 50 гигабайт данных и информации. |
The independent expert also intends to examine the response to hurricane Katrina, which hit the southern part of the United States in August 2005, and the earthquake that struck Pakistan and India in October 2005. |
Независимый эксперт собирается изучить также реакцию на ураган Катрина, от которого пострадали южные районы Соединенных Штатов в августе 2005 года, а также на землетрясение в Пакистане и Индии в октябре 2005 года. |
Deeply distressed by the lamentable loss of hundreds of human lives and the thousands of victims wounded and left homeless, together with the serious damage to infrastructure in El Salvador, as a result of the earthquake of 13 January 2001, |
будучи глубоко озабочена и выражая сожаление в связи с тем, что землетрясение, происшедшее 13 января 2001 года, унесло жизни сотен людей и в результате его тысячи людей получили ранения и пострадали, а также был нанесен серьезный ущерб инфраструктуре Сальвадора, |
An event or process, such as an earthquake, fire, flood, wind, landslide, avalanche, cyclone, tsunami, insect infestation, drought or volcanic eruption, which has the potential for triggering a disaster |
Опасное природное явление: явление или процесс, например землетрясение, пожар, наводнение, ураганный ветер, оползень, лавина, циклон, цунами, нашествие насекомых, засуха или извержение вулкана, которые могут привести к бедствию |
Earthquake, Kashmir, 2005 - volunteer relief team delivered food, blankets and supplies. |
Землетрясение, Кашмир, 2005 год - Группа добровольцев по оказанию чрезвычайной помощи доставила продовольствие, одеяла и прочие принадлежности. |
The Great East Japan Earthquake in 2011 stands as the most dramatic example of NATECH. |
Самым драматичным примером ТЕХПО стало Великое восточнояпонское землетрясение 2011 года. |
The January 12, 2010, Haiti Earthquake. |
12 января - землетрясение на Гаити. |
Earthquake destroyed 40% of Armenia's territory of about 1 million population. |
В общей сложности, землетрясение охватило около 40 % территории Армении. |
Please provide information on measures taken to support the livelihood of those affected by earthquakes, including the Great East Japan Earthquake. |
Просьба представить информацию о мерах по поддержанию жизненного уровня лиц, пострадавших от землетрясений, включая Великое землетрясение на востоке Японии. |
Gonzalez was classified as a hyperactive child, and therefore earned the nickname of "terremoto" (Earthquake). |
Гонсалес был очень гиперактивным ребенком и поэтому заслужил прозвище «terremoto» (землетрясение). |
Earthquake can occur at any time, therefore in advance find safe places from the house and a building where do you live. |
Землетрясение может произойти в любое время, поэтому заранее найдите безопасные места из дома и здания где вы живете. |
The last Japanese left Tibet in 1923, when the Great Kanto Earthquake destroyed Tokyo and Yokohama. |
Последний японец покинул Тибет в 1923 г., когда великое землетрясение Канто разрушило Токио и Иокогаму. |
"Magnitude 7.2 Earthquake Reported in Baja California". |
Землетрясение магнитудой 7,2 зафиксировано в мексиканском штате Нижняя Калифорния. |
In 1990, Hart groomed Earthquake to be the man to beat Hulk Hogan. |
В 1990 году Харт готовил Землетрясение как борца, способного победить Халка Хогана. |
Earthquake may have damaged the circuitry. |
Землетрясение, возможно, повредило схему. |
During the earthquake in Japan in March 2011, the Pacific Tsunami Warning Centre and the North-west Pacific Tsunami Advisory Centre issued tsunami warning bulletins for most Pacific Ocean countries and kept the national tsunami warning centres updated on the progress of the tsunami. |
Когда в марте 2011 года произошло землетрясение в Японии, Тихоокеанский центр по предупреждению о цунами и Консультативный центр по цунами в северо-западной части Тихого океана выпустили бюллетени-предупреждения о цунами для большинства тихоокеанских стран и регулярно информировали о прохождении цунами национальные центры оповещения о цунами. |
Your nickname is "Little Earthquake". |
Твоё - "Маленькое Землетрясение". |
Earthquake at the gateway, dead tracking beacon, and now you've come to ask me for my help. |
Землетрясение у врат, сдохший маячок и теперь вы пришли просить меня о помощи. |
Spencer edited the disaster film Earthquake (1974), which was the last of her eight collaborations with director Mark Robson. |
Спенсер смонтировала фильм-катастрофу «Землетрясение» (1974), который стал последним из восьми её работ с режиссёром Марком Робсоном. |
Big Brother, Tibet, and the Sichuan Earthquake |
Диктаторы, Тибет и землетрясение в Сычуани |
Earthquake or another invention of your daddy? |
Землетрясение или опять новое изобретение твоего папочки? |