| In 2009, in Italy, L'Aquila, also they had a big earthquake. | В 2009 году в итальянском городе Л'Акуила также произошло мощное землетрясение. |
| That night, at midnight, a magnitude 9 earthquake hit off of the Pacific coast of Japan. | Той ночью, в полночь, землетрясение силой 9 баллов ударило по тихоокеанскому побережью Японии. |
| Months later, the great Kantō earthquake takes place. | В том же самом году, в Канто произошло сильное землетрясение. |
| Several of the northwest-southeast-trending faults converge in the Inter-Andean Valley where the 1949 Ambato earthquake took place. | Некоторые из северо-западных и юго-восточных движений разломов сходятся в Интер-Андской долине, где в 1949 году и произошло землетрясение в Амбато. |
| BEIJING - Now that the aftershocks from the great Sichuan earthquake appear to have dissipated, it is time to ask what shocks, if any, the earthquake delivered to China's political system. | ПЕКИН - Теперь, когда толчки, последовавшие за сильным землетрясением в провинции Сычуань, кажется, стихают, пришло время задать вопрос о том, какие потрясения, если они вообще есть, принесло землетрясение политической системе Китая. |
| The rebels have started today the operation to liberate Damascus, an operation called "Damascus volcano and Syrian earthquake". | Операция получила название «Дамасский вулкан и сирийское землетрясение». |
| If there's an earthquake, a plane crash, any kind of catastrophe- he swoops in to help. | Если где-то происходит землетрясение, авиакатастрофа, любая трагедия - он спешит на помощь. |
| Last year's earthquake in Japan, alone, shortened the earth's day by 1.8 millionths of a second. | Одно прошлогоднее землетрясение в Японии, Сократило земной день на одну целую восемь миллионных секунды. |
| The edges of these slabs are constantly grinding, and when they suddenly jolt past each other-that's an earthquake. | Края этих плит постоянно трутся друг об друга, и когда они сталкиваются, происходит землетрясение. |
| 2011 February The 6.3-magnitude earthquake on 22 February 2011 left the cathedral damaged and several surrounding buildings in ruins. | 2011 февраль 22 февраля землетрясение магнитудой 6,3 причинило значительный ущерб собору и окружающим зданиям. |
| The earthquake was felt throughout the South Island, and in the lower North Island as far as New Plymouth. | Землетрясение ощущалось на Южном острове и в южной части Северного острова, до Нью-Плимута. |
| Japanese records indicate that a tsunami occurred in Japan on 26 January 1700, which was likely caused by this earthquake. | Согласно японским регистрационным данным, землетрясение Каскадия случилось вечером во вторник, 26 января 1700 года. |
| The earthquake is a portent, saying to put an end to it. | И землетрясение - знак, что счастью пора закончиться. |
| On April 1, 1946, the station was destroyed by a massive tsunami created by the 1946 Aleutian Islands earthquake. | 1 апреля 1946 года Большой Остров подвергся удару цунами, которые породило землетрясение у Алеутских островов. |
| For example, A man named herbert mullin. He had a fear of a catastrophic earthquake hitting california. | Например, некий Герберт Маллин боялся, что в Калифорнии произойдет ужасное землетрясение. |
| An earthquake in a remote part of Pakistan that killed 80,000 people received relatively little television coverage, and a much less generous response. | Землетрясение в отдаленной части Пакистана, от которого погибли 80000 человек, было относительно слабо освещено телевидением и поэтому получило менее щедрый отклик. |
| On 11 March 2011, an earthquake and tsunami hit the Fukushima Daiichi nuclear power plant, causing huge leakage of radioactive substances. | 11 марта 2011 года землетрясение и цунами привели к тому, что на атомной электростанции «Фукусима 1» произошла крупная утечка радиоактивных веществ. |
| And that coral was growing happily in those shallow waters, until 1954, when the earthquake happened. | Коралл рос себе и рос на мелководье, пока в 1954 году не произошло землетрясение. |
| We learn that there are no monsters hiding under the bed, and not every earthquake brings buildings down. | Мы знаем, что под кроватью не живут чудовища, что далеко некаждое землетрясение разрушает города. |
| That earthquake you just felt a preview of the disaster movie that is about to hit us. | Это землетрясение, что ты только что ощутила, лишь трейлер фильма-катастрофы, который на нас обрушится. |
| The 2010 earthquake that struck Port-au-Prince left approximately 1,500,000 Haitians homeless; most sought shelter in camps for internally displaced persons. | Землетрясение, обрушившееся на Порт-о-Пренс в 2010 году, оставило без крова около 1,5 млн. гаитян. |
| An earthquake that devastates Pakistan garners fewer headlines, so the developed world gives a lot less. | Землетрясение, разрушившее города и деревни в Пакистане, получает меньше внимания, и помощь развитых стран оказывается гораздо меньше. |
| Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. | Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году. |
| A powerful earthquake with a preliminary magnitude of 6.7 struck northeastern Japan on Sunday afternoon but there were no reports of injuries or major damage. | Природа не оставляет Чили в покое. Вчера в стране произошло очередное землетрясение. |
| An earthquake on April 2, 1868, rocked the southeast coast of Hawaii with a magnitude estimated between 7.25 and 7.75. | 2 апреля 1868 года на юго-восточном побережье острова Гавайи произошло землетрясение магнитудой 7,25-7,75 по шкале Рихтера. |