| The secretariat will present an oral report on the UNICEF response to recent humanitarian crises, including the November 2005 earthquake that struck India and Pakistan. | Секретариат представит устный доклад о деятельности ЮНИСЕФ в связи с гуманитарными кризисами последнего времени, включая землетрясение, от которого в ноябре 2005 года пострадали Индия и Пакистан. |
| The earthquake caused changes to the topography of the ocean floor and destroyed a number of navigational aids. | Землетрясение вызвало определенные изменения в топографии дна океана и было уничтожено определенное количество навигационных средств. |
| The massive earthquake that triggered the tsunami in Asia in December 2004 had a devastating effect on Maldives. | Например, сильное землетрясение, вызвавшее цунами в Азии в декабре 2004 года, оказало разрушительное воздействие на Мальдивские острова. |
| The earthquake that occurred in the northern reaches of the Indian subcontinent on 8 October was particularly devastating. | Землетрясение, произошедшее 8 октября в северных областях индийского субконтинента, вызвало особенно серьезные разрушения. |
| 68 The devastating earthquake that had struck parts of northern Pakistan and Azad Kashmir in 2005 had left 3.5 million people without shelter. | Разрушительное землетрясение, которое обрушилось на районы северного Пакистана и Азад Кашмир в 2005 году, лишило крова 3,5 млн. человек. |
| The earthquake was felt for about 10 minutes and was so violent that all chimneys in the city collapsed. | Землетрясение ощущалось около 10 минут и было настолько сильным, что все дымоходы в городе рухнули. |
| Analysis showed that this earthquake consisted of a set of three events. | Анализ показал, что землетрясение представляет собой серию из трёх толчков. |
| The term slacktivism is often used to describe the world's reaction to the 2010 Haiti earthquake. | Примером благотворительного слактивизма часто называют мировую реакцию на землетрясение на Гаити в 2010 году. |
| It was one of the few buildings in the area to survive the devastating earthquake in 1679. | Это было одно из немногих сооружений в этом районе, которое пережило разрушительное землетрясение в 1679 году. |
| Therefore, this earthquake is cited by historical sources as one of the key events that led up to the First Peloponnesian War. | Таким образом, это землетрясение упоминается в исторических источниках как одно из ключевых событий, приведших к малой Пелопоннесской войне. |
| The 1907 Kingston earthquake damaged every building in Kingston, Jamaica. | Кингстонское землетрясение 1907 года, повредившее каждое здание в Кингстоне, Ямайка. |
| A magnitude 7.5 earthquake struck southeastern coast of Jamaica in 1692, almost destroying Port Royal An earthquake struck along the southern coast of Hispaniola in 1751. | Землетрясение магнитудой 7,5 на юго-восточном побережье Ямайки в 1692 году, практически уничтожившее Порт-Ройял Землетрясение на южном побережье Гаити в 1751 году. |
| That earthquake that you were in... | То землетрясение, под которое ты вчера попал... |
| The earthquake had also brought about a major crisis in the justice system, since a large number of inmates had escaped from prison. | Землетрясение вызвало также серьезный кризис в системе правосудия, поскольку большое число заключенных бежало из тюрем. |
| The earthquake also halted the vetting process for national police officers. | Землетрясение привело также к прекращению процесса проверки национальных сотрудников полиции. |
| According to the newspaper there was an earthquake in Mexico. | В газете пишут, что в Мексике произошло землетрясение. |
| One of the most vivid examples is perhaps the 2011 great east Japan earthquake. | Одним из наиболее ярких примеров, пожалуй, может служить катастрофическое землетрясение 2011 года у берегов Восточной Японии. |
| Thought we'd found an earthquake... | Первоначально подумали, что мы зафиксировали землетрясение... |
| There was also an earthquake in the Kendra Valley last night. | Еще прошлой ночью было землетрясение в долине Кендра. |
| There was an earthquake in Guatemala last week, and they need medical aid badly. | На прошлой неделе в Гватемале произошло землетрясение, они нуждаются в немедленной медицинской помощи. |
| We sold it right before the earthquake. | Мы продали его, и случилось землетрясение. |
| When the earthquake began, the house fell suddenly. | Когда началось землетрясение, дом неожиданно упал. |
| I was in Istanbul when the earthquake hit in 1999. | Я была в Стамбуле, когда в 1999 случилось землетрясение. |
| Although I'm 90% sure there'll be an earthquake. | Хотя я на 90% уверена, что там случится землетрясение. |
| This year, China actively participated in the relief operation after an earthquake hit Yogyakarta province in Indonesia. | В этом году Китай принимал активное участие в операции по оказанию помощи после того, как в индонезийской провинции Йогиакарта произошло землетрясение. |