Английский - русский
Перевод слова Earthquake
Вариант перевода Землетрясение

Примеры в контексте "Earthquake - Землетрясение"

Примеры: Earthquake - Землетрясение
HRW indicated that, for many Haitians, the earthquake increased the daily strain of extreme poverty. ХРВ указала, что землетрясение усугубило ежедневное состояние крайней нищеты многих гаитянцев.
She hoped that there would not be a repeat of the disastrous earthquake that had affected practically every Chilean family. Оратор выражает надежду, что разрушительное землетрясение, от которого пострадала практически каждая чилийская семья, больше не повторится.
The September earthquake caused a total of $6.5 billion in economic damage. Сентябрьское землетрясение нанесло ущерб в размере 6,5 млрд. долл. США.
The Haiti earthquake and Pakistan floods have further emphasized the need for a constant dialogue between humanitarian and military actors. Землетрясение в Гаити и наводнение в Пакистане еще больше продемонстрировали необходимость постоянного диалога между гуманитарными и военными участниками.
The earthquake in Haiti in 2010 was cited as a good example of the Fund's ability to provide funding rapidly. Землетрясение на Гаити в 2010 году приводилось в качестве хорошего примера способности Фонда оперативно обеспечивать финансирование.
The January 2010 earthquake in Haiti severely damaged the infrastructure and capacity of the justice sector in that country. Землетрясение в Гаити, произошедшее в январе 2010 года, нанесло серьезный ущерб инфраструктуре и потенциалу сектора правосудия в этой стране.
While the earthquake of January 2010 did not destroy these gains, it did damage them significantly. Хотя землетрясение, произошедшее в январе 2010 года, не свело на нет эти успехи, оно все же оказало значительное негативное влияние на достигнутые результаты.
Its construction could provoke a powerful earthquake that would pose an enormous danger to human life. Ее строительство может спровоцировать мощное землетрясение, что создаст огромную опасность для жизни людей.
The earthquake and tsunami that struck eastern Japan in March this year caused enormous human and material losses. Землетрясение и цунами, от которых пострадала восточная часть Японии в марте этого года, нанесли огромный человеческий и материальный ущерб.
On 11 March 2011, a 9.0 magnitude earthquake and resulting tsunami struck Japan. 11 марта 2011 года произошло землетрясение силой в 9 баллов, которое привело к цунами, ударившему по Японии.
The recent devastating earthquake in Haiti and earlier the tsunami in Samoa have pointedly brought out the vulnerabilities of the LDCs. Недавно происшедшее разрушительное землетрясение на Гаити, а до этого цунами на Самоа наглядно продемонстрировали уязвимость НРС.
The earthquake thus highlighted long-entrenched patterns of discrimination and neglect. Таким образом, землетрясение высветило укоренившиеся проявления дискриминации и небрежения.
As mentioned above, the earthquake in Haiti highlighted the largely inadequate housing conditions and the precariousness and insecure tenure of informal settlements. Как уже отмечалось ранее, землетрясение в Гаити выявило неадекватные в большинстве случаев жилищные условия и сомнительные и негарантированные права проживания в неофициальных поселениях.
Preparations for elections in February 2010 were already under way when Haiti was struck by a devastating earthquake on 12 January 2010. Подготовка к выборам в феврале 2010 года уже шла полным ходом, когда на Гаити 12 января 2010 года произошло разрушительное землетрясение.
An earthquake struck Christchurch, our second-largest city. Землетрясение произошло в нашем втором по величине городе Крайстчёрч.
The earthquake seems to have had little effect on the shipments. Землетрясение, повиди-мому, не сильно повлияло на эти перевозки.
The ongoing response to the 2010 earthquake in Haiti illustrates the kinds of adapted policies and procedures needed. Продолжающееся реагирование на землетрясение в Гаити 2010 года свидетельствует о видах требуемых адаптированных стратегий и процедур.
The earthquake triggered a tsunami which devastated several coastal towns in southern and central Chile. Землетрясение вызвало цунами, опустошившее несколько прибрежных городов в южных и центральных районах Чили.
The earthquake in Haiti on 12 January 2010 is evidence of the Caribbean region's vulnerability to natural disasters. Землетрясение на Гаити 12 января 2010 года является свидетельством того, насколько уязвим регион Карибского бассейна к воздействию стихийных бедствий.
Tragically, the earthquake that struck the island only a few weeks later had prevented that from happening. К огромному сожалению, обрушившееся на остров всего через несколько недель землетрясение не позволило осуществить это.
The devastating earthquake of 12 January 2010 had seriously damaged Haiti's economy and its already very fragile physical infrastructure. Разрушительное землетрясение 12 января 2010 года нанесло серьезный ущерб экономике Гаити и ее и без того хрупкой материальной инфраструктуре.
The January 2010 earthquake that devastated Haiti serves as a grim reminder of the fragility of island States to natural disasters. Январское 2010 года разрушительное землетрясение в Гаити является мрачным напоминанием о незащищенности островных государств перед стихийными бедствиями.
To survive a catastrophic earthquake only to be killed by rain is an unfathomable tragedy. Пережить катастрофическое землетрясение только для того, чтобы погибнуть в результате дождей, - это непостижимая трагедия.
The earthquake that devastated Haiti and Hurricane Tomas, which affected a great many Caribbean countries, are two recent examples of this. Двумя примерами этого являются разрушительное землетрясение в Гаити и ураган «Томас», который недавно обрушился на многие карибские страны.
This year, the world again experienced a series of natural disasters, including the earthquake in Haiti and floods in Pakistan. В этом году мир снова пережил серию стихийных бедствий, в том числе землетрясение в Гаити и наводнения в Пакистане.