Parliament had passed the Integration Abroad Act, which required foreign nationals to pass a test of their basic knowledge of the Dutch language and Dutch culture in their country of origin in order to obtain an authorization for temporary residence. |
Г-жа Хаиме говорит, что парламент принял закон об интеграции за границей, согласно которому должны пройти в стране своего происхождения тест на знание нидерландского языка и культуры Нидерландов для получения временного вида на жительство. |
The aim of the Dutch minority policies the integration of ethnic minorities in Dutch society, or one could also say: the assimilation of ethnic minorities in society. |
Целью политики Нидерландов в отношении меньшинств является интеграция этнических меньшинств в голландское общество, или можно также сказать, ассимиляция этнических меньшинств в общество. |
The objective was to support the German troops fighting in the city, break Dutch resistance and force the Dutch to surrender. |
Целью авианалёта являлась поддержка немецких подразделений, сражающихся в городе, и принуждение Нидерландов к капитуляции. |
The Dutch Olympic Committee*Dutch Sports Federation, (Dutch: Nederlands Olympisch Comité*Nederlandse Sport Federatie) generally abbreviated NOC*NSF, is the overall coordinating Dutch sports organization that also functions as the Dutch National Olympic Committee and National Paralympic Committee. |
Олимпи́йский комите́т Нидерла́ндов Федера́ция спо́рта Нидерла́ндов (нидерл. Nederlands Olympisch Comité*Nederlandse Sport Federatie, NOC*NSF) - организация, осуществляющая руководство в области спорта, а также выполняющая функцию национального комитета Нидерландов. |
This report is not intended to give an exhaustive account of Dutch development cooperation, but is highly focused on Dutch policy towards gender equality. |
Этот доклад нацелен не на то, чтобы дать исчерпывающий обзор сотрудничества Нидерландов в области развития, а на то, чтобы информировать о политике государства по обеспечению гендерного равенства. |
He was a member of the Dutch battalion of NATO in Germany, at the Seedorf base. |
Военнослужащий батальона Нидерландов в составе НАТО в Германии, база Зеедорф. |
He did some shooting with a video camera and sent his reports to Dutch Television via Zagreb. |
Он действительно занимался видеосъемкой и передавал свои репортажи на телевидение Нидерландов через Загреб. |
This brings me to a fourth and final observation - the Dutch experience in Afghanistan. |
Отсюда вытекает четвертое и последнее замечание - об опыте Нидерландов в Афганистане. |
The Dutch proposal concerning article 1.02, paragraph 7 is not clear enough and is, therefore, rejected. |
Предложение Нидерландов, касающееся пункта 7 статьи 1.02, является недостаточно конкретным и поэтому отклоняется. |
In international forums too, children's rights are a Dutch priority. |
Права детей остаются приоритетом для Нидерландов и в международных форумах. |
The Dutch parliament has expressed its support for the creation of this institute. |
Парламент Нидерландов высказался в поддержку создания такого института. |
Another pillar of Dutch foreign policy is our strong desire to ban weapons of mass destruction. |
Другим основополагающим направлением внешней политики Нидерландов является стремление запретить оружие массового уничтожения. |
The author of the communication is Cecilia Derksen, a Dutch national. |
Автором сообщения является подданная Нидерландов Сесилия Дерксен. |
In the Dutch transport policy concept many aspects of the quality of service are to be decided by the transport operators themselves. |
В соответствии с концепцией транспортной политики Нидерландов многие аспекты качества услуг должны определяться самими транспортными операторами. |
In order to inform the Dutch representative in Latvia, a visit was paid to the Netherlands Ambassador. |
Для информирования представителя Нидерландов в Латвии был нанесен визит послу этой страны. |
It was carried out free of charge by a conservator from the Dutch National Archives. |
Она проводилась бесплатно хранителем из Национального архивного управления Нидерландов. |
The Dutch and Aruban Governments agreed on two long-term programmes for the periods 2001 - 2005 and 2006 - 2009. |
Правительства Нидерландов и Арубы согласовали две долгосрочные программы на 2001-2005 и 2006-2009 годы. |
They are inspected by the Health Inspection Division at the Department of Public Health, in cooperation with the Dutch Health-care Inspectorate. |
Они инспектируются отделом инспектирования медицинских учреждений Министерства здравоохранения совместно с медико-санитарной инспекцией Нидерландов. |
This part of the imports and exports is regarded as re-exports in the Dutch NA. |
Эта часть импорта и экспорта в национальных счетах Нидерландов рассматривается как реэкспорт. |
With the introduction of these natural assets in the Dutch growth accounts, the quality of multi-factor productivity change measures will undoubtedly increase. |
Включение этих природных активов в счета роста Нидерландов, несомненно, повысит качества показателей изменения многофакторной производительности. |
Table 1 shows for a selected number of years the Dutch balance sheet of non-financial assets. |
В таблице 1 приводятся данные за ряд лет Баланса нефинансовых активов Нидерландов. |
The Dutch rules allow the use of sound signals for opening locks. |
Правилами Нидерландов допускается подача звуковых сигналов для открытия шлюзов. |
For their part, the Dutch authorities have an active duty to investigate. |
Со своей стороны власти Нидерландов обязаны активно проводить сбор информации. |
The delegation of the Netherlands thanked the Board on behalf of the Dutch territories in the Caribbean. |
Делегация Нидерландов поблагодарила Совет от имени голландских территорий в Карибском бассейне. |
The delegation of the Netherlands is currently producing a Dutch version which will also be published on the CCNR website. |
Текст на нидерландском языке в настоящее время готовится делегацией Нидерландов и также будет опубликован в Интернете. |