Publication of a report on the impact of the Dutch economy on indigenous peoples in 2010; |
публикация в 2010 году доклада о влиянии экономики Нидерландов на коренные народы; |
The Dutch Constitution and the international human rights conventions provide a foundation for these freedoms and have engendered basic principles that are largely shared across society. |
Конституция Нидерландов и международные договоры о правах человека создают основу для реализации этих свобод и закладывают базовые принципы, широко распространенные в обществе. |
The Dutch delegation made a remark concerning the considerable difference between the estimated and actual number of TIR Carnets distributed by the IRU in 2004. |
Делегация Нидерландов высказала замечания по поводу значительного расхождения между предполагаемым и фактическим числом книжек МДП, распределенных МСАТ в 2004 году. |
Further information on Dutch cultural policy can be found in the following documents: |
Дополнительную информацию о культурной политике Нидерландов можно найти в следующих документах: |
Under Dutch civil law, medical services must be paid for by the actual recipient of the services or by a third party who is responsible for his or her maintenance. |
В соответствии с гражданским законодательством Нидерландов медицинские услуги должны оплачиваться самими получателями этих услуг или третьей стороной, ответственной за содержание соответствующих лиц. |
The position of the Dutch delegation is: |
Позиция делегации Нидерландов заключается в следующем: |
Migrants who are lawfully resident in the Netherlands have the same rights and duties as Dutch nationals as far as employment is concerned. |
Мигранты, на законных основаниях проживающие в Нидерландах, имеют такие же права и обязанности в сфере труда, как и граждане Нидерландов. |
With the support of the government, top people in the Dutch business world work through a network of ambassadors to help women move on to more senior positions. |
При поддержке правительства Нидерландов руководители предпринимательского сектора через сеть своих посредников оказывают помощь женщинам в занятии более высоких должностей. |
Like the Australian example discussed above, the circumstances of the Dutch action exemplify the changing nature of armed conflict; in this case, a limited internal conflict had an effect on inter-State treaty relations. |
Как и в рассмотренном выше примере Австралии, обстоятельства действий Нидерландов иллюстрируют изменяющийся характер вооруженного конфликта; в данном случае ограниченный внутренний конфликт оказал воздействие на межгосударственные договорные отношения. |
Recent hydrogeological research has indicated that large aquifers may exist along Dutch maritime boundaries, extending throughout the continental shelf of the North Sea. |
Последние гидрогеологические исследования показали, что крупные водоносные горизонты, возможно, проходят вдоль морской границы Нидерландов, простираясь через весь континентальный шельф Северного моря. |
THE DUTCH ANNUAL BUSINESS INQUIRY: DEVELOPING AND TESTING THE ELECTRONIC FORM |
ЕЖЕГОДНОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ ПРЕДПРИЯТИЙ НИДЕРЛАНДОВ: РАЗРАБОТКА И ТЕСТИРОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННОГО ФОРМУЛЯРА |
Main elements of gender policy in the context of Dutch development cooperation |
Основные элементы гендерной политики в контексте сотрудничества Нидерландов в целях развития |
The main objectives of the Dutch policy on HIV/AIDS and STDs are: |
Главные задачи политики Нидерландов в области борьбы с ВИЧ/СПИДом и БППП включают следующее: |
On 18 December 2001 the Supreme Court handed down a ruling that is relevant to the significance of the Convention against Torture in the Dutch legal order. |
18 декабря 2001 года Верховный суд вынес решение, затрагивающее ту роль, которую Конвенция против пыток играет в правопорядке Нидерландов. |
Article 6 PC provides for jurisdiction with regard to public office offences committed by Dutch public officials outside the Netherlands (article 6, subparagraph 1, PC). |
Статья 6 УК предусматривает юрисдикцию в отношении служебных преступлений, совершенных голландскими публичными должностными лицами за пределами Нидерландов (подпункт 1 статьи 6 УК). |
enforcing Dutch and European Union legislation: Customs contributes to the regulation of the European market. |
обеспечение соблюдения законодательства Нидерландов и Европейского союза: таможня способствует регулированию европейского рынка. |
Dutch Government Scholarship for Gender Studies at KIT, The Netherlands, 2004 |
Стипендия правительства Нидерландов на изучение гендерных вопросов в КИТ, Нидерланды, 2004 год |
The 11th session of the heads of inspection services meeting took place from 3 to 5 September 2002 in the Netherlands, at the invitation of the Dutch authorities. |
По приглашению компетентных органов Нидерландов 3-5 сентября 2002 года в этой стране состоялась одиннадцатая сессия совещания руководителей контрольных служб. |
He thus jumped two ranks, not an uncommon occurrence for the Dutch navy in that century. |
Таким образом, он был повышен сразу на два звания, что не было редкостью на флоте Нидерландов того столетия. |
In the case of Kosovo, the Dutch Embassy uses this programme to encourage cooperation between the Serbian and Albanian communities in the North of Kosovo. |
В случае с Республикой Косово посольство Нидерландов использует данную программу для поощрения сотрудничества между сербской и албанской диаспорами в Северном Косове. |
The rappers were prosecuted under Article 121 of the Dutch criminal code because they hindered Hirsi Ali's execution of her work as a politician. |
Рэперы были привлечены к ответственности в соответствии со статьей 121 Уголовного кодекса Нидерландов в связи с препятствием политической работе Хирси Али. |
Jongestal and Nieuport returned in November 1653 with instructions to reject the proposed union, but to seek a close alliance commensurate with maintenance of Dutch independence. |
Йонгесталь и Ниупорт вернулись в ноябре 1654 года с инструкциями отказаться от предложенного союза, но искать тесный альянс, обеспечивающий сохранение независимости Нидерландов. |
The area now known as the Netherlands was once part of the Spanish Empire but in 1581, the northern Dutch provinces declared independence. |
Регион, известный в настоящее время как Нидерланды, был частью испанской империи, а в 1581 году северные провинции Нидерландов объявили независимость. |
In May 1998, Van Bommel became a member of the Dutch House of Representatives for the Socialist Party. |
В мае 1998 года Ван Боммель стал членом нижней палаты парламента Нидерландов от Социалистической партии. |
A study of Icelandic and Dutch adults found green eyes to be much more prevalent in women than in men. |
По данным исследований взрослого населения Исландии и Нидерландов, зелёные глаза у женщин встречаются гораздо чаще, чем у мужчин. |