The exploitation of Indonesia by the Dutch contributed to the industrialization of the Netherlands. |
Эксплуатация Индонезии голландцами способствовала промышленному развитию Нидерландов. |
The Netherlands Space Office (NSO) acts as the Dutch agency for space affairs. |
Космическое управление Нидерландов (КУН) выполняет функции голландского космического агентства. |
The Dutch hills, in the very south of Limburg, are the Netherlands' only hilly region. |
Голландские холмы, расположенные на самом юге Лимбурга, являются единственным холмистым районом Нидерландов. |
Lord Reay was a Dutch citizen and served as a government minister in the Netherlands. |
Лод Рей имел голландское гражданство и был министром в правительстве Нидерландов. |
The Dutch diaspora consists of Dutch people and their descendants living outside the Netherlands. |
Голландские эмигранты и их потомки вне Нидерландов. |
Problem drinking affects 15% of the male Dutch population and 3% of Dutch women. |
Проблема алкоголизма затрагивает 15 процентов мужского населения Нидерландов и 3 процента женского населения страны62. |
A foreign child acquires Dutch nationality if a Dutch national officially acknowledges the child as his or her own. |
Иностранный ребенок приобретает нидерландское гражданство, если какой-либо гражданин Нидерландов официально признает его в качестве своего ребенка. |
A foreign child adopted by a Dutch national likewise acquires Dutch nationality. |
Иностранный ребенок, усыновленный гражданином Нидерландов, также приобретает нидерландское гражданство. |
Dutch way of flowers growing - horticulture seminar with lecturer from Netherlands, supported by the Dutch Foundation. |
Голландский метод выращивания цветов - семинар по садоводческой культуре с приглашенным из Нидерландов лекторов при поддержке Голландского фонда. |
Dutch integration policy equips immigrants to participate fully in Dutch society. |
Интеграционная политика Нидерландов обеспечивает подготовку иммигрантов к полноценному участию в жизни голландского общества. |
They also affected the Dutch legal order since Hesamuddin H. had become part of Dutch society following his escape to the Netherlands. |
Они также затронули правопорядок Нидерландов, поскольку Хесамуддин Х. стал членом нидерландского общества после его побега в Нидерланды. |
As SPEs proved to have a significant impact on the Dutch cross-border transactions, they were included in Dutch economy during the Benchmark Revision of Dutch national accounts in 2001. |
Поскольку было установлено, что СЮЛ оказывают значительное влияние на трансграничные операции Нидерландов, они были включены в голландскую экономику в ходе базового пересмотра национальных счетов Нидерландов в 2001 году. |
The Dutch Golden Age (Dutch: Gouden Eeuw Dutch pronunciation:) was a period in the history of the Netherlands, roughly spanning the 17th century, in which Dutch trade, science, military, and art were among the most acclaimed in the world. |
Золотой век Голландии (нидерл. Gouden Eeuw) - период в истории Нидерландов, в течение которого республика Соединённых провинций достигла своего расцвета в торговле, науке и искусстве. |
A foreign woman married to a Dutch national may obtain Dutch nationality on request, but is not compelled to do so. |
Иностранка, вышедшая замуж за гражданина Нидерландов, может получить, по ее ходатайству, нидерландское гражданство, но не принуждается к этому. |
Believing the Dutch were weakened by their political divisions, the English parliament grew ever more enthusiastic to start a war to take over the Dutch colonial empire. |
Полагая, что голландцы были ослаблены политическим разделением, английский парламент становился всё более заинтересованным начать войну, чтобы завладеть колониальной империей Нидерландов. |
4.4 The State party submits that the authors in the present case have been Dutch citizens since birth and grew up in a Dutch cultural environment. |
4.4 Государство-участник заявляет, что в данном случае авторы сообщения являются гражданами Нидерландов по рождению и выросли в голландской культурной среде. |
The Dutch National Committee for Older Persons is an umbrella organization bringing together Dutch NGOs active in the field of ageing. |
Нидерландский национальный комитет по делам престарелых является организацией, объединяющей в своем составе неправительственные организации Нидерландов, занимающиеся вопросами старения. |
The Dutch non-proliferation policy includes an awareness programme that aims at preventing Dutch companies, universities or research institutions from becoming knowingly or unknowingly involved in proliferation of weapons of mass destruction. |
Политика Нидерландов по вопросам нераспространения включает программы информирования, нацеленные на недопущение того, чтобы нидерландские компании и университеты или научно-исследовательские институты, осознанно или неосознанно, участвовали в распространении оружия массового уничтожения. |
However, education was still provided in Dutch in most schools, thereby enabling pupils, if they so wished, to continue their studies in Dutch universities. |
Однако в большинстве школ преподавание по-прежнему ведется на голландском языке, что позволяет учащимся впоследствии получать высшее образование в университетах Нидерландов. |
The Prijs der Nederlandse Letteren (Dutch Literature Prize) is awarded every three years to an author from the Netherlands, Belgium or, since 2005, Suriname writing in Dutch. |
Нидерла́ндская литерату́рная пре́мия (нидерл. Prijs der Nederlandse Letteren) вручается каждые 3 года авторам из Нидерландов и Бельгии (с 2005 г. также Суринама) за произведения на нидерландском языке. |
The Dutch East India Company was abolished in the early 18th century, and all its possessions in the Malay archipelago came under the direct control of the Dutch crown. |
После упразднения в начале XIX века Нидерландской Ост-Индской компании остров, как и практически все её прежние владения в Малайском архипелаге, перешёл под прямое управление Нидерландов. |
According to the Dutch Association of Inland Navigation, in spite of the considerable increase of fuel prices, the year 2000 proved to be very positive for Dutch operators. |
Согласно данным Нидерландской ассоциации судоходства по внутренним водным путям, несмотря на значительное увеличение цен на топливо, 2000 год оказался весьма благоприятным для транспортных компаний Нидерландов. |
Every Dutch notary (Dutch: notaris) is part of the Royal Society of Notaries (Koninklijke Notariële Beroepsorganisatie (KNB)) and occupy a special position relative to other legal practitioners such as attorneys, court bailiffs, and tax advisors. |
Голландские нотариусы объединены в Королевское общество нотариусов (нидерл. Koninklijke Notariële Beroepsorganisatie (KNB)) и занимают особое место среди юридических должностных лиц Нидерландов наряду с другими юристами, судебными исполнителями и налоговыми консультантами. |
In a 2010 episode of Voetbal Inside, a Dutch football show, a clip is shown in which people are being interviewed on the streets and asked what they think the Dutch team should do in order to win the 2010 FIFA World Cup. |
В 2010 году в одном из выпусков голландской футбольной программы «Футбол внутри» (нидерл. Voetbal Insite) был показан видеосюжет, в котором простых голландцев корреспондент спрашивал о том, что необходимо сборной Нидерландов для победы на чемпионате мира. |
As stated in the introductory section, at the time of the introduction of SPEs in the Dutch National Accounts (Dutch Benchmark Revision 2001) international guidelines provided hardly any details on how to deal with these types of institutions. |
Как было отмечено во вступительном разделе, во время включения спецюрлиц в голландские национальные счета (базовый пересмотр национальных счетов Нидерландов в 2001 году) международные руководящие принципы практически не содержали никаких подробных рекомендаций в отношении учета данных типов предприятий. |