Английский - русский
Перевод слова Difficulty
Вариант перевода Трудность

Примеры в контексте "Difficulty - Трудность"

Примеры: Difficulty - Трудность
This difficulty, inherent to the exercise, underlines the importance of balancing the presentation of quantitative results with qualitative analysis. Эта трудность, изначально присущая рассматриваемой деятельности, свидетельствует о важности подкрепления количественных результатов качественным анализом.
He attributed the difficulty in answering this question to the fact that they involve "human attitudes". Он объяснил трудность ответа на этот вопрос тем фактом, что они связаны с "социальными установками людей".
One study suggests that, despite the difficulty of the task, several actions are possible. Согласно выводам исследования, несмотря на трудность этой задачи, по-прежнему можно принять ряд мер.
Ms. EVATT said that that difficulty must be faced. Г-жа ЭВАТ говорит, что надо устранить эту трудность.
Lord COLVILLE said that the difficulty in finding appropriate wording stemmed from a cultural difference. Лорд КОЛВИЛЛ говорит, что трудность в нахождении соответствующей формулировки проистекает из культурных различий.
And the need for international coordination poses an additional difficulty. Также, необходимость международной координации представляет дополнительную трудность.
Some reports underline the difficulty of the new exercise of dialogue between the stakeholders. В некоторых докладах подчеркивается трудность налаживания этого нового вида диалога между партнерами.
The main difficulty is in finding appropriate products and services, developing them and selling them under market conditions. Основная трудность при этом заключается в финансировании соответствующих продуктов и услуг, их разработке и сбыте в условиях рынка.
A further difficulty concerns the relevance of the wishes of the injured State. Еще одна трудность касается релевантности пожеланий потерпевшего государства.
A further difficulty arises in connection with the so-called "territorial rule" of intellectual property rights, namely, registered trademarks and patents. Еще одна трудность возникает в связи с так называемым "территориальным правилом", действующим в отношении прав интеллектуальной собственности, в частности зарегистрированных товарных знаков и патентов.
The difficulty would lie not so much in obtaining official development assistance as in generating ideas and proposals for operational activities. Трудность будет заключаться не столько в получении официальной помощи в целях развития, сколько в генерировании идей и предложений в отношении оперативной деятельности.
Still, we must always bear in mind the difficulty of forecasting bubbles. Тем не менее, мы всегда должны иметь в виду трудность прогнозирования пузырей.
An additional difficulty is that court-appointed lawyers are reportedly not allocated sufficient resources to conduct investigations and develop evidence in favour of their clients. Дополнительная трудность заключается в том, что адвокатам, назначенным судом, выделяется, по сообщениям, недостаточно средств для проведения расследования и сбора доказательств в пользу их клиентов.
We could hold it in an informal setting, where I am sure that any difficulty or misunderstanding would be clarified. Мы могли бы провести ее в неофициальной обстановке, где, как я уверен, была бы прояснена любая трудность или недоразумение.
The difficulty is in identifying the girls who have been victimized. Трудность заключается в выявлении девочек, которые подверглись насилию.
One of the main obstacles facing enterprises in the region was the difficulty of accessing new technology and financing. Одно из главных препятствий, с которыми сталкиваются предприятия региона, - трудность получения новой технологии и финансирования.
Another difficulty arises from conferring sole jurisdiction on the courts of the place where the damage occurred. Другая трудность связана с предоставлением юрисдикции только судам по месту возникновения ущерба.
In the case of environmental damage, the main difficulty was to prove a causal relationship between the damage and an activity. В случае трансграничного ущерба главная трудность состоит в том, чтобы показать причинно-следственную связь между ущербом и определенными действиями.
The only difficulty faced under this programme was that resources were not sufficient to meet the demand. Единственная трудность, которая возникает в связи с этой программой, заключается в том, что для удовлетворения спроса ресурсов не хватает.
The difficulty of the undertaking should not stop us from seeking ways to resolve the problem of poverty. Трудность задачи не должна останавливать нас перед поиском новых путей решения проблемы нищеты.
We recognize, as the report says, the difficulty and complexity of coming to such figures. Мы сознаем отмеченную в докладе трудность и сложность расчета таких расходов.
The difficulty in finding the right people was pointed out in this regard. В этом отношении было указано на трудность нахождения надлежащих кадров.
Hence the difficulty in conducting a comparative analysis. Этим объясняется трудность проведения сопоставительного анализа.
The main difficulty at this point in time as regards the bracketed text is the lack of agreement on LULUCF accounting. В настоящий момент основная трудность в связи с текстом в скобках заключается в отсутствии согласия в отношении учета ЗИЗЛХ.
He also pointed out the difficulty in implementing these reforms with the limited capacity and skills at a local level. Он также указал на трудность проведения этих реформ при ограниченном потенциале и нехватке и квалифицированных кадров на местном уровне.