Английский - русский
Перевод слова Difficulty
Вариант перевода С трудом

Примеры в контексте "Difficulty - С трудом"

Примеры: Difficulty - С трудом
Even lawfully elected officials had difficulty determining the right course of action for those who had elected them. Даже законно избранные должностные лица с трудом определяют правильное направление действий для тех, кто избрал их.
The difficulty of quantifying some key elements of social sustainability has also been a contributing factor. Важную роль также играет то, что некоторые ключевые элементы социальной устойчивости с трудом поддаются количественной оценке.
He also has difficulty distinguishing the faces of people he knows. Еще он с трудом отличает друг от друга знакомых людей.
Some of them had difficulty dealing with their emotive regulations. Некоторые из них с трудом справлялись с контролем своих эмоций.
He has difficulty readjusting to life with his wife and two children. Он с трудом приспосабливается к жизни с женой и двумя детьми.
We had difficulty finding your hotel. Мы с трудом нашли вашу гостиницу.
The next day it had difficulty in holding the hill against counterattacks. На следующий день батальон с трудом удерживал высоту против контратак неприятеля.
The wind was against the Spanish armada so it had difficulty in approaching the enemy. Ветер был против испанской армады, поэтому она с трудом сблизилась с врагом.
My family had difficulty getting money for my studies. Наша семья бедная, с трудом денег на учебу набрали.
Many Governments have had difficulty in addressing conservation and management issues because the decisions required have major commercial and political ramifications. Многие правительства с трудом решают вопросы сохранения и управления, поскольку требующиеся решения ведут к значительным коммерческим и политическим последствиям.
Furthermore, they had difficulty understanding the Ukrainian language and what judges said to them. Кроме того, они с трудом понимают украинский язык, а соответственно и то, что говорят судьи.
Many refugees had difficulty eking out a living and had to rely on charity. Многие беженцы с трудом влачат существование и вынуждены полагаться на благотворительность.
Technicians and instructors from companies under contract to provide technical assistance had difficulty reaching the country and were placed at risk while travelling. Техники и инструкторы компаний, которые должны оказывать техническую помощь по контрактам, с трудом добираются до страны, и их поездки сопряжены с риском.
The Department of Political Affairs has difficulty meeting basic requirements, owing to the lack of any dedicated in-house capacity. В связи с отсутствием специально выделенных внутренних ресурсов Департамент по политическим вопросам с трудом удовлетворяет минимальные потребности в этой области.
However, the survey also found that 35 percent of refugees had difficulty with the Japanese language. Вместе с тем в ходе проведенного обследования было установлено, что 35% беженцев с трудом владеют японским языком.
There was a divide between emergency efforts and long-term recovery, and the international community had difficulty managing the transition between the two. Существует разрыв между усилиями по оказанию чрезвычайной помощи и долгосрочным восстановлением, и международному сообществу с трудом удается организовывать переход от одного этапа к другому.
In general, microfinance has difficulty reaching the poorest populations, which are precisely the ones at whom it is directed. В целом микрофинансирование с трудом доходит до самых бедных слоев населения, для которых оно как раз и предназначено.
Mr. SADI said that he had difficulty understanding the meaning of the expression "more systematic". Г-н Сади говорит, что он с трудом понимает значение выражения "более систематической".
No enquiry was opened into his allegations, even though he still bore torture marks and had difficulty standing up during the hearing. Не было проведено расследования его утверждений, хотя на его теле сохранились следы пыток, а сам он во время судебного заседания с трудом держался на ногах.
It stated that the Committee's mechanisms and procedures were sufficient and that the Committee had difficulty managing its current workload. Она также заявила, что механизмы и процедуры Комитета достаточны и что Комитет с трудом справляется с текущей работой.
It was recovering from the U.S. crackdown on polygamy, and had difficulty reclaiming property that had been confiscated during polygamy raids. Она восстанавливалась от преследований из-за полигамии, и с трудом возвращала собственность, которая была конфискована во время рейдов против полигамии.
Durst's defense team had difficulty communicating with him, so they hired psychiatrist Dr. Milton Altschuler to find out why. Команда защиты Дёрста с трудом общалась с ним, поэтому они наняли психиатра, доктора Милтона Альтшулера, чтобы выяснить причину.
For this reason Kaiserslautern is also referred to as "K-town"; a term coined by the early American military population who had difficulty pronouncing the name. По этой причине Кайзерслаутерн также называют «К-город» - термин, введённый американскими военными, которые с трудом произносили название города.
The issues raised were considered common to various communities and regions, where populations had difficulty in being integrated into the development of their country. Было высказано мнение о том, что поднятые вопросы характерны для различных общин и регионов, население которых с трудом интегрируется в процесс развития своей страны.
However, institutions in developing countries were weak and had difficulty adapting to change; they also faced severe resource and manpower constraints that affected the country's ability to take advantage of the benefits and opportunities of the globalization process. Однако институты в развивающихся странах являются слабыми и с трудом приспосабливаются к изменениям; они также испытывают острую нехватку ресурсов и кадров, что ограничивает способность страны воспользоваться выгодами и возможностями процесса глобализации.