Английский - русский
Перевод слова Difficulty
Вариант перевода Трудность

Примеры в контексте "Difficulty - Трудность"

Примеры: Difficulty - Трудность
Another potential difficulty may arise from the way in which some document symbols have been inputted on ODS. Еще одна потенциальная трудность возникает в связи со способом ввода в СОД условных обозначений некоторых документов.
The second difficulty was that the Soviet experts, except Oltarzhevsky and a few other architects, did not have the relevant expertise. Вторая ощутимая трудность - советские специалисты, кроме Олтаржевского и ещё нескольких архитекторов, не имели соответствующего опыта.
The greatest difficulty is that we do not know what to call him. Самая большая трудность заключается в том, что мы не знаем, как назвать его.
They demonstrated the level required for effective verification, and cited the difficulty of detecting undeclared activities due to the difficulty of monitoring nuclear weapon production facilities in a manner that would not compromise proliferation sensitive information. Они продемонстрировали уровень, требуемый для эффективной проверки, и указали на трудность обнаружения незаявленной деятельности по причине трудности мониторинга объектов по производству ядерного оружия таким образом, чтобы не ущемлять чувствительной информации с точки зрения распространения.
A second difficulty is that locomotion is really due to a very complex and very dynamic interaction between these four components. Ещё одна трудность состоит в том, что движение происходит благодаря сложному и динамичному взаимодействию данных четырёх составляющих.
A difficulty arises for multinationals in determining pensionable remuneration in the case of employees who serve in high-cost countries. Для многонациональных корпораций возникает трудность в определении зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников, которые работают в странах с высокой стоимостью жизни.
Donor and recipient countries could be asked to supply information, though the Commission realized the difficulty involved in classifying and collecting such information. К странам-донорам и странам, получающим помощь, можно обратиться с просьбой представлять информацию, хотя Комиссия понимает трудность, с которой сопряжена классификация и сбор такой информации.
The main difficulty with seismological observations is the large number of earthquakes that are being observed. Основная трудность сейсмологического наблюдения связана с большим количеством регистрируемых землетрясений.
Fourthly, the Working Group's experience shows the difficulty of achieving concurrent consensus on all aspects of Security Council reform. В-четвертых, опыт Рабочей группы показывает трудность достижения параллельного консенсуса по всем аспектам реформы Совета Безопасности.
The major difficulty facing the realization of the right to education is fiscal. Основная трудность на пути осуществления права на образование связана с нехваткой финансовых средств.
He was sent to solitary, where he complained of difficulty breathing. Он был отправлен в одиночную камеру, где жаловался на трудность дыхания.
A second difficulty lies in what are termed peaceful nuclear explosions. Вторая трудность состоит в так называемых мирных ядерных взрывах.
Another difficulty that has been identified concerns the entry into force of the treaty. Еще одна выявленная трудность связана со вступлением договора в силу.
In the previous INF. of the seventy-seventh session, a difficulty of interpretation of section 5.4.3 was underlined. В неофициальном документе INF., представленном на семьдесят седьмой сессии, подчеркивалась трудность толкования раздела 5.4.3.
A key difficulty arises from the proper interpretation of article 109. Основная трудность связана с правильным толкованием статьи 109.
The first difficulty with this hypothesis is that of delimiting what constitute human rights treaties. Первая трудность при применении этой гипотезы заключается в определении таких границ договоров.
Another major difficulty is that there are no permanent, reliable national records of water quality. Другая существенная трудность заключается в том, что отсутствуют постоянные реестры достоверной информации в отношении качества воды на уровне всей страны.
Nevertheless, if we refine our philosophical reflection, it becomes clear that this difficulty is irrelevant to our discussion. Тем не менее, если нам конкретизировать наши философские рассуждения, становится ясным, что это трудность не относится к нашему обсуждению.
One representative noted the difficulty in reconciling industry's preference for voluntary initiatives with the need to have consistency in government policies and environmental standards. Один представитель указал на трудность согласования стремлений промышленных кругов к добровольным инициативам с необходимостью обеспечения последовательности государственной политики и экологических стандартов.
Many countries try to overcome that difficulty by adopting strategies that differ according to their political and socio-economic environment and stage of economic development. Многие страны пытаются преодолеть эту трудность путем принятия различных стратегий в зависимости от их политического и социально-экономического положения и уровня экономического развития.
That is because there is no physical link between the two bases; neither IGN nor INSEE have yet succeeded in solving this technical difficulty. Это объясняется отсутствием физической связи между двумя базами: ни НГИ, ни НИСЭИ пока еще не сумели преодолеть эту техническую трудность.
Another difficulty stemmed from the concept of development itself, which was changing. Существует дополнительная трудность, связанная с изменением самой концепции развития.
On the other hand, the difficulty of finding a basis for wide support for an increase in the membership of the Council has become evident. С другой стороны, стала очевидной трудность отыскания основы, обеспечивающей широкую поддержку предложениям о расширении членского состава Совета.
A further difficulty arises for Australia from the reference in draft article 15 to the Security Council. Еще одна трудность возникает в связи со ссылкой в проекте статьи 15 на Совет Безопасности.
A further difficulty is the conventional allocation of expenditures to one concern. Еще одна трудность состоит в условном отнесении расходов только к одной конкретной категории.