Английский - русский
Перевод слова Difficulty
Вариант перевода Трудность

Примеры в контексте "Difficulty - Трудность"

Примеры: Difficulty - Трудность
This contributes to the difficulty of isolating Peptostreptococcus organisms. Это вносит вклад в трудность выделения пептострептококковых организмов.
There is also difficulty in getting funding for innovative ideas to challenge stigma. Существует также трудность в получении финансирования для новаторских идей по борьбе со стигмой.
From a truly secular and global perspective, the difficulty lies in explaining the pre-crisis boom. С точки зрения длительной и глобальной перспективы трудность заключается в объяснении докризисного бума.
Nobody should underestimate the difficulty of rebuilding Sri Lanka's war-ravaged north and reconciling the Tamils at a time of global recession. Не стоит недооценивать трудность восстановления разорённого войной севера Шри-Ланки и примирения с тамилами во время глобального экономического спада.
This difficulty in valuing the now so-called toxic assets remains at the core of today's credit difficulties. Эта трудность в оценке теперь так называемых ядовитых активов остается в центре сегодняшних кредитных трудностей.
The difficulty is she may not want to accept Bates' innocence. Трудность в том, что она может не захотеть признать невиновность Бейтса.
The only difficulty is that the night sky now is blocked by the glare of city lights. Единственная трудность теперь то, что ночное небо трудно увидеть из-за света городских огней.
A second difficulty is that locomotion is really due to a very complex and very dynamic interaction between these four components. Ещё одна трудность состоит в том, что движение происходит благодаря сложному и динамичному взаимодействию данных четырёх составляющих.
Like everybody else who's been living in big cities, there's always the difficulty of meeting people. Как и у всех остальных, кто живет в больших городах, всегда есть трудность знакомства с людьми.
They're out there, and we're having a major difficulty in finding the enemy. Они скрываются, и в этом основная трудность, чтобы узнать врага.
We might have a little local difficulty, Joe. У нас может появиться одна небольшая местная трудность, Джо.
In order to overcome the difficulty, the State Law and Order Restoration Council has been inviting armed groups to return to the legal fold. Для того чтобы преодолеть эту трудность, Государственный совет по восстановлению правопорядка предложил вооруженным группировкам вернуться в лоно законности.
Many underlined the difficulty of achieving these objectives due to the country's history, which was compounded by emerging new obstacles. Многие подчеркивали трудность достижения этих целей с учетом истории страны, причем этот фактор усугубляет возникновение новых препятствий.
Another factor to be considered is the difficulty to establish proper communications. Следует также учитывать такой фактор, как трудность обеспечения надлежащей коммуникации.
The members of the Council believe that the report demonstrates the complexity and difficulty of the operation in Somalia. Члены Совета считают, что в докладе продемонстрированы сложность и трудность осуществления операции в Сомали.
The commentary to article C showed that the Commission was aware of that difficulty. Из комментария к статье С видно, что Комиссия осознает эту трудность.
And this is the difficulty that I face. В этом и есть трудность, с которой я столкнулся.
Our difficulty in developing and implementing exit and transition strategies has fundamental causes. Трудность, с которой мы сталкиваемся при разработке и осуществлении стратегий выхода и перехода, имеет под собой глубинные причины.
A further difficulty is the impact of money on politics. Другая трудность связана с влиянием денег на политику.
The continuous influence of the financial crisis is another significant difficulty. Еще одна серьезная трудность связана с непрекращающимся влиянием финансового кризиса.
Despite these normative developments, the main difficulty in the application of the law is in the private sector. Несмотря на эти достижения в нормативной области, основная трудность заключается в обеспечении применения Закона в частном секторе.
The difficulty is not in my film, but in their servile minds. Трудность заключена не в моем фильме, а в их холопских мозгах.
That is the difficulty - to see and hear them. В этом-то и есть главная трудность: увидеть и услышать.
The difficulty in reaching substantial results is not only a prerogative of this Conference. Трудность с достижением предметных результатов - прерогатива не только данной Конференции.
The main difficulty is in implementation of the laws. Главная трудность связана с практическим применением этих законов.