Английский - русский
Перевод слова Difficulty
Вариант перевода Трудность

Примеры в контексте "Difficulty - Трудность"

Примеры: Difficulty - Трудность
The difficulty in getting news to the widest audience possible in developing countries emphasized the importance of the traditional media as an easily accessible source of information. Трудность донесения новостей до как можно более широкой аудитории в развивающихся странах подчеркивает важность традиционных средств массовой информации, как наиболее легкодоступных источников информации.
The difficulty of quantifying compensation did not mean that the Court was incapable of doing so, whether through assistance or other means. Трудность количественного определения компенсации не означает, что Суд не в состоянии сделать это, будь то при содействии или при помощи других средств.
More significant seems to be the difficulty in establishing the functional equivalence between the transfer or creation method in a paper-based environment and its electronic analogous. Более серьезной представляется трудность установления функциональной эквивалентности между методом передачи или создания прав на бумажном носителе и его электронным аналогом.
The difficulty resides in striking the adequate balance between the two, to ensure performance and adapt to funding realities while retaining competitiveness and remaining a socially responsible employer. Трудность заключается в установлении надлежащего равновесия между двумя категориями для обеспечения результативности и адаптации к реальностям финансирования при сохранении конкурентоспособности и статуса социально ответственного работодателя.
The determination whether a fixture may be easily separated is made on the basis of criteria, such as technical difficulty or cost. Определение того, может ли какая-либо постоянная принадлежность быть легко отделена, производится на основе таких критериев, как техническая трудность или затраты.
The cartoon shows the difficulty of mastering other people's planets and the complexity of contact with the inhabitants of the planet. Мультфильм показывает трудность освоения чужих планет и сложности контакта с обитателями планеты.
In HMBC, this difficulty is overcome by omitting one of these delays from an HMQC sequence. В НМВС эта трудность преодолевается путём пренебрежения одной из этих задержек из последовательностей HMQC.
I'm honoured by your majesty's trust but there is still a difficulty. Я рад доверию вашего величества, но все же имеется одна трудность.
The difficulty with these goals, however, is that they continue to emphasize the traditional notion of women's work. Однако главная трудность с реализацией этих задач состоит в том, что они продолжают опираться на традиционное представление о роли и месте женщины в обществе.
The "difficulty with this provision is that mandatory rules of law cannot be discarded by mere agreement of the parties". "Трудность, которая связана с этим положением, заключается в том, что от обязательных правовых норм нельзя отказаться путем простого соглашения между сторонами".
A major problem was finding proper seals for the pumps, but by far the greatest difficulty lay in constructing an appropriate diffusion barrier. Одной из основных проблем было нахождение соответствующей оснастки для насосов, но, безусловно, самая большая трудность заключалась в построении соответствующего диффузионного барьера.
Well, Obama's got one difficulty with this Congress: it's the number of freshmen Democrats that got elected. Ну, у Обамы есть одна трудность с этим Когрессом: это ряд впервые избранных демократов.
We should, therefore, ask ourselves where the real difficulty is. И вот поэтому нам нужно задаться вопросом: в чем же, собственно, трудность?
A related difficulty is that the Organization's staff rules did not provide for a suitable contractual instrument to employ large numbers of personnel for short assignments. Другая, связанная с этим трудность состоит в том, что правилами о персонале Организации не предусмотрено соответствующего контрактного документа для набора большого числа сотрудников на короткий срок.
The difficulty had been resolved through a declaration that the two sides would not bring before the donor community those political issues that were unresolved between them. Эта трудность была снята благодаря заявлению о том, что две стороны не будут ставить перед сообществом доноров те политические вопросы, которые не были решены ими самими.
Another difficulty for the international community in becoming involved in internal conflict situations is the maintenance of its standing as a neutral and impartial entity. Другая трудность, мешающая международному сообществу принимать более активные меры по урегулированию внутренних конфликтов, заключается в том, что оно должно выступать в качестве нейтрального и беспристрастного участника.
The second major difficulty was the specific subjects to be included in or excluded from the substantive scope of the Code. З. Вторая значительная трудность касается специфических вопросов, которые следует включить в материальные положения кодекса или же исключить из них.
Another current difficulty for Ukraine was the return of the Crimean Tatars from central Asia, where they had been deported during the Second World War. Другая существующая в настоящее время трудность для Украины связана с возвращением крымских татар из Центральной Азии, куда они были депортированы в период второй мировой войны.
Another difficulty for the international community in becoming involved in internal conflict situations is maintenance of its standing as a neutral and impartial entity. Еще одна трудность международного сообщества, связанная с вовлечением в ситуации внутреннего конфликта, состоит в том, чтобы оставаться нейтральным и беспристрастным.
The difficulty in applying that prerequisite is to find a mutually acceptable solution to the question of identifying the family group existing in the Territory. При использовании этого основополагающего критерия трудность заключается в отыскании взаимоприемлемого решения по вопросу о том, какие семейные группы считаются проживающими в Территории.
The greatest difficulty was found in transporting the data to the place where the count was being taken, since there were no problems with the computing system. Самая большая трудность заключалась в перевозке данных в места подсчета голосов, поскольку с самой вычислительной системой проблем не было.
Another difficulty consisted in the lack of clarity of several concepts in the Framework Convention on Climate Change, such as agreed full incremental costs and joint implementation. Другая трудность заключается в отсутствии четкого толкования некоторых концепций в контексте Рамочной конвенции об изменении климата, например, согласованных полных дополнительных расходов и осуществления мероприятий совместными усилиями.
The fundamental difficulty existing in the realization of the right to education can be found in the shortage of educational financing. Основная трудность, существующая в осуществлении права на образование, заключается в нехватке финансовых средств.
A major difficulty in achieving equal pay for work of equal value is in the comparison of the value of jobs performed by men and women. Главная трудность в обеспечении равной оплаты за равноценный труд заключается в сопоставлении ценности труда, выполняемого мужчинами и женщинами.
The main difficulty lay in persuading States or other parties concerned to accept United Nations involvement in helping to resolve their disputes before it was too late. Основная трудность заключается в том, чтобы убедить государства и другие соответствующие стороны согласиться с участием Организации Объединенных Наций в содействии урегулированию их конфликтов до того, как это станет слишком поздно.