Английский - русский
Перевод слова Difficulty
Вариант перевода Трудность

Примеры в контексте "Difficulty - Трудность"

Примеры: Difficulty - Трудность
The stability of the subregion was another difficulty related to the conflict. Еще одна трудность, связанная с пережитым конфликтом, - это стабильность в субрегионе.
Another difficulty was access to places where internal displacement situations were occurring. Другая трудность заключается в доступе к тем районам, которые являются источниками внутреннего переселения.
The difficulty is how long we can wait. Вся трудность в том, как еще долго мы можем ждать.
As these comments suggest, article 11 presents a difficulty. Как можно судить по этим замечаниям, статья 11 вызывает одну трудность.
Hungary commented on the difficulty of maintaining public interest in the lengthy Espoo procedure. Венгрия сослалась на трудность поддержания среди общественности интереса к продолжительной процедуре, предусмотренной Конвенцией, принятой в Эспо.
These countries see external political problems as the biggest difficulty facing the Conference. Сторонники этого взгляда усматривают наибольшую трудность, с которой сталкивается Конференция, в политических проблемах внешнего характера.
That was the greatest difficulty it faced in that area. В этом заключается основная трудность, с которой оно сталкивается в этой области.
Many delegates mentioned the difficulty of defining assessment benchmarks and indicators. Многие делегаты указывали на трудность определения основных критериев и показателей оценки.
As mentioned before, the difficulty here is to ensure a full equivalence between the labs. Как отмечалось выше, в данном случае трудность заключается в обеспечении полного соответствия между этими лабораториями.
The Working Party underlined the fact that the principal difficulty in such comparisons was ensuring one was comparing like with like. Рабочая группа подчеркнула тот факт, что основная трудность таких сопоставлений заключалась в обеспечении сравнения аналогичных показателей.
A difficulty is that investigations in occupied buildings are disruptive to ongoing operations. Трудность состоит в том, что проведение исследований в занимаемых персоналом помещениях нарушает повседневную работу.
Ulceration in the mouth and throat, an inability to swallow saliva, difficulty in swallowing and speaking are common. Распространены язвы во рту и горле, неспособность сглатывать слюну, трудность при глотании и речи.
The main difficulty encountered during implementation is the mobilization of extrabudgetary resources for core products that are more dependent on such funding. Основная трудность, возникшая в ходе осуществления, связана с мобилизацией внебюджетных ресурсов для ключевых продуктов, которые в большей степени зависят от такого финансирования.
A second difficulty lay in the agenda of such a mission, as he was still awaiting a reply from the Permanent Representative of Syria. Вторая трудность связана с повесткой дня такой миссии, поскольку оратор все еще ожидает ответа от Постоянного представителя Сирии.
Major difficulty in this field is the management capacity off programmes and projects by civil servants at all levels. Основная трудность в этой области заключается в способности государственных служащих на всех уровнях управлять соответствующими программами и проектами.
Another difficulty in access to information is the language of communication. Еще одну трудность для получения информации представляет язык общения.
However, it noted the difficulty to indicate the extent of child labour in the country. Вместе с тем в представлении отмечается трудность оценки масштабов детского труда в стране.
However barriers to education for females include learner pregnancy and the difficulty of exemption from contributions to the school development fund. Вместе с тем к числу препятствий для получения образования женщинами относятся беременность учащихся и трудность освобождения от уплаты взносов в фонд развития школ.
Some cantons mention the difficulty of obtaining objective evidence, beyond confronting the word of the accuser and that of the police officer. Некоторые кантоны отмечают трудность в нахождении объективных улик, помимо сопоставления заявлений заявившего лица и полицейского.
You see, the difficulty is that no-one knows what this criminal looks like. Понимаете, трудность в том, что никто не знает, как выглядит этот преступник.
And now you're using that increased difficulty to renegotiate our deal. Но ты используешь эту возросшую трудность, чтобы пересмотреть условия нашей сделки.
The difficulty encountered on all levels of managerial activities is to objectively assess the extent of voluntary cooperation versus enforced collaboration with illegal militias. Трудность, с которой сталкивается руководство компании на всех уровнях, заключается в объективной оценке степени добровольного сотрудничества по сравнению с принудительным сотрудничеством с незаконными полувоенными формированиями.
An additional difficulty arises from the lack of comprehensive and timely statistics on labour markets, which hampers informed discussion on desirable changes in labour legislation. Дополнительная трудность связана с отсутствием всеобъемлющей и оперативной статистики рынков труда, что препятствует проведению информированных дискуссий о желательных изменениях трудового законодательства.
The difficulty of changing the traditional roles assigned to men and women meant that such change could only come about gradually. Трудность изменения общественных взглядов на традиционную роль, которая отводится мужчинам и женщинам, означает, что таких изменений можно добиться только постепенно.
The Committee was aware of the difficulty of eliminating gender stereotypes and urged the State party to redouble its efforts in that area. Комитет признает трудность искоренения гендерных стереотипов и призывает государство-участника удвоить усилия в направлении решения этой проблемы.