Английский - русский
Перевод слова Difficulty
Вариант перевода Трудность

Примеры в контексте "Difficulty - Трудность"

Примеры: Difficulty - Трудность
It regretted the difficulty to reflect properly the large number and variety of activities of the Committee, as well as their quality. Оно с сожалением отметило трудность надлежащего отражения большого числа и разнообразия видов деятельности Комитета, а также их качества.
The difficulty in managing misconduct issues in peacekeeping operations has put emphasis on the need for coordinated policy guidance. Трудность решения вопросов, связанных с нарушениями норм поведения в рамках операций по поддержанию мира, делает особенно важной задачу согласованного руководства в области политики.
However, it is important to point out the difficulty of defining collective security solely in terms of the responsibility to protect. Однако важно отметить трудность определения коллективной безопасности исключительно в плане ответственности за защиту.
He observed that the difficulty was the absence of a determination of an illegality by an authoritative organ. Он заметил, что трудность заключается в отсутствии определения незаконности авторитетным органом.
She noted the very real difficulty of getting a ceasefire without granting amnesties. Она отметила вполне реальную трудность, связанную с прекращением огня без объявления амнистии.
The second type of difficulty is more fundamental. Вторая трудность носит более принципиальный характер.
Another difficulty was the weakness of mechanisms for enforcing recommendations. Еще одна трудность обусловлена слабостью механизмов, обеспечивающих выполнение рекомендаций.
The difficulty could be resolved only by a more orderly submission of draft resolutions. Эта трудность может быть преодолена только на основе более упорядоченного представления проектов резолюций.
The Fund had recognized that difficulty to some degree, and had adopted new guidelines in 2002 that eased the problem. Фонд в известной мере признал эту трудность и в 2002 году принял новые руководящие принципы, которые частично решили проблему.
The third major difficulty is the promotion of a greater involvement of the private sector in the implementation of NEPAD programmes and projects. Третья ключевая трудность состоит в достижении более широкого участия частного сектора в осуществлении программ и проектов НЕПАД.
The only other practical difficulty concerns the 'number of packages' issue and the per package limitation when applied to container traffic. Еще одна практическая трудность касается проблемы "количества мест" и ограничения ответственности из расчета за место применительно к контейнерным перевозкам.
The other obstacle was the difficulty of achieving consensus among many agencies on actions to be taken. Другим препятствием является трудность достижения многочисленными учреждениями консенсуса по вопросу о мерах, которые надлежит принять.
The difficulty is in securing agreement among interested parties to design a series of concrete steps to reach that goal. Трудность заключается в обеспечении согласия заинтересованных сторон в деле разработки ряда конкретных шагов, направленных на достижение этой цели.
As to his suggestion to discuss cultural diversity, Mr. Lindgren Alves acknowledged the immense difficulty of generating recommendations on it. Что касается своего предложения обсудить тему культурного многообразия, г-н Линдгрен-Алвис признает всю трудность выработки рекомендации по ней.
These include the difficulty of ensuring full implementation and compliance by States Parties, which undermines the effectiveness of the treaty in dealing with biological threats. К ним относится трудность обеспечения полного осуществления и соблюдения государствами-участниками, что подрывает эффективность данного договора в устранении биологических угроз.
Mr. Rivas Posada noted that the difficulty arising in respect of paragraph 9 hinged on the existence of two different situations. Г-н Ривас Посада отмечает, что трудность, возникающая в связи с пунктом 9, обусловлена тем, что существуют две разные ситуации.
The main difficulty was to distinguish between the effects of sanctions and other factors that influenced the humanitarian situation in Afghanistan. Главная трудность состояла в том, чтобы разграничивать последствия санкций и другие факторы, влияющие на гуманитарную ситуацию в Афганистане.
A difficulty for such analyses is obtaining the uncertainties of the input parameters. Трудность такого анализа заключается в расчете неопределенностей для входных параметров.
The disadvantages of SEM include difficulty in modeling complex geometry, compared to the flexibility of FEM. В недостатки МСЭ входит трудность в моделировании сложных геометрий, по сравнению с гибкостью МКЭ.
These findings demonstrated the difficulty of efficiently computing approximate solutions to a number of minimization problems such as Graph coloring and Set covering. Эти результаты показали трудность эффективного вычисления приближенных решений ряда задач минимизации, таких как случай раскраски графов и задача о покрытии множества.
Roughly speaking, the main difficulty lies in the resolution of singularities generated by umbilical points. Грубо говоря, основная трудность заключается в разрешении сингулярности, генерируемой точками округления.
The cost and difficulty of screening and assessment can delay diagnosis. Высокая стоимость и трудность скрининга и экспертизы могут задержать постановку диагноза.
The game automatically adjusts its difficulty, depending on the players' skill level. Игра автоматически регулирует свою трудность в зависимости от уровня квалификации игроков.
Increased standards and improved equipment meant that climbs graded 5.9 in the 1960s are now only of moderate difficulty. Повышение стандартов и улучшенное оборудование показали, что восхождения, оцененные в 5.9 в 1960-х годах, теперь имеют лишь умеренную трудность.
A serious difficulty arises if the variables are not measured in the same units. Серьёзная трудность появляется, если переменные не измеряются в тех же самых единицах.