Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Developing - Разработать"

Примеры: Developing - Разработать
UNHCR should establish a strategy for developing and updating its information system (IS) compatible with the organization's corporate objectives. УВКБ следует разработать стратегию совершенствования и модернизации своей информационной системы (ИС), которая отвечала бы корпоративным целям Организации.
A major constraint on developing system-wide RBM consists in difficulties in developing a measurement framework to identify resource inputs against programme objectives across the organizations. Создание общесистемной структуры УОКР в значительной степени затруднено тем, что сложно разработать оценочный механизм, позволяющий измерять и сопоставлять вкладываемые ресурсы с целями программ многих организаций.
Several of the NCCs are in the process of developing national execution systems and will explore opportunities for developing common harmonized systems. В настоящее время несколько стран-чистых доноров занимаются разработкой национальных систем реализации и они подумают над тем, чтобы разработать общие согласованные системы.
The first subregional workshop for countries of South-East Europe proposed developing a programme with two interlinked key elements: (a) "creating a critical mass" for the training of trainers; and (b) developing teaching materials. На первом субрегиональном рабочем совещании для стран Юго-Восточной Европы было предложено разработать программу с двумя важнейшими взаимосвязанными элементами, каковыми являются: а) "создание критической массы" для обучения преподавателей; и b) разработка учебных материалов.
There was a need to consider their future role, building upon the achievement of developing them, but also developing more priority objectives. С учетом того, что их удалось разработать, а также с учетом необходимости определения более приоритетных целей, следует рассмотреть вопрос об их будущей роли.
It charged its Rules Committee with developing proposals to maximize the Court's efficiency. Он поручил своему Комитету по регламенту разработать предложения для максимального увеличения продуктивности Суда.
The Research Council of Norway has therefore been given the responsibility of developing information strategies for different groups of users. В этой связи Научно-исследовательскому совету Норвегии было поручено разработать информационные стратегии для различных групп пользователей.
The study of workload standards would assist the Department in developing tools that were more meaningful for measuring performance. Исследование норм рабочей нагрузки позволит Департаменту разработать инструменты для объективного измерения производительности.
It further recommended developing individual and collective compensation programmes. Она также рекомендовала разработать индивидуальные и коллективные программы компенсации56.
We will also be developing similar blueprints for our other two pillars - political security and sociocultural cooperation. Мы намерены разработать аналогичные рабочие программы по двум другим основным компонентам нашей деятельности - политической безопасности и социально-культурного сотрудничества.
As part of this process, UNEP has convened two meetings of an international group of experts charged with developing components of the programme. В качестве составной части этого процесса ЮНЕП созвала два совещания международной группы экспертов, которым было поручено разработать компоненты этой программы.
The international community faces a serious challenge in developing and establishing effective and credible mechanisms for early warning and conflict prevention. Перед международным сообществом стоит серьезная задача разработать и внедрить эффективные и надежные механизмы раннего предупреждения и предотвращения конфликтов.
It might also be worth developing an indicator to measure the satisfaction of participants and observers regarding the conduct of meetings. Есть смысл также, возможно, разработать показатель, позволяющий определять степень удовлетворенности участников и наблюдателей ходом проведения заседаний.
Several experts suggested the possibility of developing a code of conduct on human rights in the context of globalization. Несколько экспертов предложили разработать кодекс поведения по правам человека в контексте глобализации.
They argued that cloning for experimental purposes held out the prospect of developing new medicines or medical techniques. Они заявляют, что клонирование в экспериментальных целях в перспективе позволит разработать новые медицинские препараты или методы.
Egypt also proposed developing flood protection in freshwater systems and building dikes to store water in the lakes to increase the fish production. Египет также предложил разработать меры по защите от наводнений в пресноводных системах и строить плотины для хранения воды в озерах в целях увеличения улова рыбы.
The Committee welcomes the establishment, in February 2007, of the Violence Protection Commission, aimed at developing a strategy against right-wing extremism. Комитет приветствует создание в феврале 2007 года Комиссии по защите от актов насилия, призванной разработать стратегию противодействия правому экстремизму.
UNFPA will work on developing the system of non-financial incentives and linking them with the individual performance of staff members. ЮНФПА планирует разработать систему нефинансовых стимулов и увязать их с результатами деятельности отдельных сотрудников.
In addition, one WFP staff member had been assigned the task of developing strategies for recruiting women. Кроме того, одному сотруднику МПП было поручено разработать стратегии набора женщин.
He stressed the importance of developing guidelines on the principles governing the role of civilian police personnel in peacekeeping operations. В этой связи делегации Бангладеш хотела бы подчеркнуть, что необходимо разработать директивы относительно принципов, регулирующих роль сотрудников гражданской полиции в операциях по поддержанию мира.
A number of other countries have undertaken an assessment and have developed or are developing or planning to develop a national plan of action. Ряд других стран провел оценку и разработал или разрабатывает или планирует разработать национальный план действий.
In the cluster reviewed by the Board, the three organizations had succeeded in developing practical working arrangements, and preparing a variety of joint training modules. В проверенной Комиссией тематической группе трем организациям удалось создать практические рабочие механизмы и разработать множество совместных учебных модулей.
The parties deemed it appropriate to formulate a programme for the development of cooperation in the industrial field and resume mutually advantageous cooperation in developing Mongolian agricultural production. Стороны сочли целесообразным разработать программу развития сотрудничества в области промышленности, возобновить взаимовыгодное сотрудничество в развитии сельскохозяйственного производства Монголии.
It would also be necessary to design concrete measures to promote the social and economic development of all countries, particularly of the developing States. Необходимо также разработать конкретные меры для поощрения социально-экономического развития всех стран, особенно развивающихся государств.
Therefore, we advocate an increase in international cooperation with developing nations to enable them to design and implement programmes to reduce their vulnerability. Поэтому мы выступаем за активизацию международного сотрудничества с развивающимися государствами, которое позволит им разработать и осуществить программы по снижению уровня своей уязвимости.