Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Developing - Разработать"

Примеры: Developing - Разработать
Developing internationally agreed-upon procedures for data collection and analysis and reporting formats. разработать согласованные на международном уровне процедуры сбора данных и их анализа, а также форматы отчетности;
Developing the Local Government Act and activating its implementing regulations; разработать закон о местном самоуправлении и ввести в действие его имплементационные положения;
Developing the terms of reference and budget for the expanded Joint Verification Mechanism разработать сферу полномочий и бюджет расширенного Механизма совместного контроля;
Developing special programs for the protection of children in need. разработать специальные программы защиты малообеспеченных детей.
Developing and effectively implementing an international legal framework on all types of forests would need to meet the challenge of reconciling the principle of territorial sovereignty with the cross-border nature of many forest-related problems. Чтобы разработать и эффективно применять международно-правовую базу по всем видам лесов, необходимо решить трудную задачу преодоления противоречия между принципом территориального верховенства и трансграничным характером многих проблем лесного хозяйства.
Developing a special set of indicators related to genocide; and разработать специальный свод показателей, касающихся геноцида; и
Developing appropriate legislation, adapted to modern society, to protect the rights and dignity of persons with disabilities; разработать соответствующее законодательство, адаптированное к современным условиям с целью защиты прав и достоинства инвалидов;
Developing measures to enhance the effectiveness of the system of release on bail; разработать мероприятия по эффективному задействованию системы освобождения под залог;
the following issues should be addressed...: ...Developing and funding a monitoring system of all waste disposal installations. следует решить следующие проблемы... Разработать и финансировать систему мониторинга всех установок по удалению отходов.
(c) Developing new recycling processes for products that are made currently; с) разработать новые процессы вторичной переработки производимой сегодня продукции; и
Developing measures to reconcile family and professional responsibilities was therefore fundamental, and the role of men in the reconciliation of work and family life also needed to be encouraged. Поэтому принципиально необходимо разработать меры для урегулирования семейных и профессиональных обязанностей, и следует также поощрять участие мужчин в урегулировании трудовой и семейной сторон жизни.
Developing benefits realization plans and associated change management processes. разработать планы реализации преимуществ и соответствующие управленческие процессы реорганизации.
(a) Developing conceptual models and clinical protocols for different chronic diseases and age/gender groups; а) разработать концептуальные модели и клинические протоколы для различных хронических заболеваний и возрастных/гендерных групп;
Requests the Executive Director in consultation with the Committee of Permanent Representatives to develop a general guiding framework for the development, where appropriate, of national urban policies, based on international good experiences, to further support member States when developing and improving their urban policies; просит Директора-исполнителя в консультации с Комитетом постоянных представителей разработать общую методическую основу для разработки, в необходимых случаях, национальной политики по вопросам городов на основе положительного международного опыта с целью оказания государствам-членам дальнейшей поддержки в разработке и совершенствовании их национальной политики по вопросам городов;
Developing the links between policy and market analysis has been fruitful for all and helped develop the concept of sound use of wood. Анализ связей между политикой и положением на рынках был полезен для всех и помог разработать концепцию рационального использования древесины.
Developing a framework for the labelling and certification of paints; ё) разработать рамочную основу для маркировки и сертификации красок;
Developing common standards and systems to link commercial banks and micro-finance institutions to increase outreach and accelerate the mainstreaming of productive poor into the formal financial system. Разработать единые стандарты и системы, объединяющие коммерческие банки и институты микрофинансирования в целях повышения охвата и ускорения вовлечения участвующей в производительной жизни бедноты в формальную финансовую систему.
(a) Developing a common knowledge-sharing toolkit; а) разработать общий комплект инструментов для обмена знаниями;
(c) Developing guidelines on knowledge sharing; с) разработать руководящие принципы обмена знаниями;
(e) Developing common tools and protocols for capturing and disseminating good practices and lessons learned; ё) разработать общие инструменты и протоколы для учета и распространения передовых методов работы и накопленного опыта;
(b) Developing an accessibility plan, in coordination with the Office of the High Commissioner and persons with disabilities or their representative organizations; Ь) разработать план обеспечения доступности в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара и инвалидами или представляющими их организациями;
Developing a system of delegation of authority among different entities, i.e. Secretary-General, UNON, UNOG, UNEP and MEAs; разработать систему делегирования и распределения полномочий между различными структурами: Генеральным секретарем, ЮНОН, ЮНОГ, ЮНЕП и МПС;
(a) Developing regulations and/or legislation outlining the requirement for the declaration of assets and the consequences in case of non-compliance with the rules; а) разработать законодательные акты и/или законодательство, требующие декларирования имущества и доходов и применения санкций в случае несоблюдения этих правил;
(c) Developing mechanisms to engage local organizations in strengthening key institutions (i.e., markets, social kinships); с) разработать механизмы привлечения местных организаций к деятельности по укреплению основных институтов (например, рынков, социальных объединений);
Developing and implementing a policy to provide equal access to, retain and ensure the success of girls in the educational system; разработать и осуществлять политику, направленную на обеспечение равных возможностей, удержание девочек в школе и ее успешное окончание;