| Amalia was a great collector of art and amassed many jewels, which were inherited by her four surviving daughters. | Амалия была известным коллекционером искусства и собрала много драгоценных камней, которые были унаследовали её четыре выжившие дочери. |
| In addition to his representing the Dutch republic, two of his daughters were married to British noblemen. | В дополнение к тому, что он представлял Голландскую республику, две его дочери вышли замуж за английских дворян. |
| Their four daughters were then raised by their mother. | Их четыре дочери в дальнейшем воспитывались матерью. |
| Other daughters married the Welsh rulers of Gwrtheyrnion and Elfael. | Другие дочери вышли замуж за валлийских правителей Гуртэйрниона и Элвайла. |
| They had several children: daughters Sofia and Louise, son Karl. | У них было несколько детей: дочери София и Луиза, сын Карл. |
| Eddard returns to his keep, only to find his daughters arguing. | Эддард возвращается в свои покои и обнаруживает, что его дочери спорят. |
| His daughters Olga (1875-1962) and Ida (1876-1970) also became well-known artists. | Его дочери Ольга (1875-1962) и Ида (1876-1970) также стали известными художницами. |
| He left twenty-four sons and twenty-four daughters. | У него осталось двадцать четыре сына и двадцать четыре дочери. |
| The daughters of the royal couple are shown standing behind their parents. | Дочери царской пары показаны за родителями. |
| David the beauty and charm has attracted daughters of Tsar Saul is Melhole whom soon married. | Своей красотой и обаянием Давид приглянулся дочери царя Саула Мелхоле, на которой вскоре женился. |
| Dalrymple married the former Betsy Wood in 1971, and they have four daughters. | В 1971 году Далримпл женился на Бетси Вуд, у них четыре дочери. |
| They have three daughters, Amy, Melissa and Jessica and nine grandchildren. | У них есть три дочери, Эми, Мелисса и Джессика, и девять внуков. |
| He had three daughters from his first marriage: Judy, Pamela, and Mimi. | От первой жены у него были З дочери: Джуди, Памела и Мими. |
| She moves to the house with her daughters, Sarah and Emma. | Она и её дочери Сара и Эмма переезжают туда. |
| His son and four daughters are depicted in his tomb, but their names have not survived. | В усыпальнице запечатлены его сын и четыре дочери, чьи имена не сохранились. |
| He was survived by his widow, Dora Arts Janssen, two sons, three daughters and 13 grandchildren. | Его пережила его вдова Дора Артс Янссен, двое сыновей, три дочери и 13 внуков. |
| The wives, sons, daughters and daughters-in-law of Knights Companion are also assigned precedence. | Жёны, сыновья, дочери и невестки рыцарей тоже имеют своё место в порядке старшинства. |
| Her daughters were also later buried in the tomb. | Там же были впоследствии погребены и её дочери. |
| James and Anne's surviving daughters were raised as Anglicans. | Выжившие дочери Анны и Якова воспитывались в англиканстве. |
| It is the story of a matrilineal inheritance in which daughters, and not sons inherit. | В сказке идёт речь о древнем матрилинейном порядке наследования, в котором наследство получают дочери, а не сыновья. |
| Over time they gave birth to children: daughters Olga and Vera. | Со временем у них родились дети: дочери Ольга и Вера. |
| They were the daughters of the women who had fought for emancipation and equality in the 1960s. | Это были дочери женщин, которые боролись за эмансипацию и равенство в 1960-х годах. |
| Two of his daughters married Pakistanis while the third daughter married a Bangladeshi. | Две его дочери замужем за пакистанцами, третья дочь вышла замуж за гражданина Бангладеш. |
| They were later released but Anna's daughters remained in Hungary. | Позже царская семья была освобождена, но дочери Анны остались в Венгрии. |
| The daughters later received additional education in Switzerland. | Позднее дочери получили дополнительное образование в Швейцарии. |