Английский - русский
Перевод слова Daughters
Вариант перевода Дочери

Примеры в контексте "Daughters - Дочери"

Примеры: Daughters - Дочери
And then our daughters were the ones to bring them home. Листовки увидели наши дочери и принесли их домой.
I bet he's got daughters himself. Держу пари, у него есть собственные дочери.
My daughters are to wed, Your Grace, and so sadly, must decline. Мои дочери выйдут замуж, Ваша Светлость, и таким образом, к сожалению, я должен отказать вам.
Inter-generational resource flows work against daughters; although daughters often support families - and feel a strong obligation to do so - they are also considered a liability to the family. Обмен ресурсов между поколениями осуществляется не в интересах дочерей; хотя дочери нередко содержат семьи, в то же время считается, что семья несет за них ответственность.
Removal of daughters from school for early marriage generates a cycle as daughters become uneducated widows replicating mothers' "choices" for their children. Уход детей из школы в целях вступления в ранние браки создает циклический процесс, так как дочери со временем превращаются в лишенных образования вдов, повторяя "выбор" матерей для собственных детей.
It's a constant worry having grown-up daughters. Взрослые дочери - это постоянное беспокойство.
Three daughters, that's how. У меня три дочери, вот как.
We don't like to admit it... but mothers never get over the day their daughters leave them. Нам неприятно это признавать, но матери никогда не оправляются от дня, когда их дочери их покидают.
You'd think, but... fathers and daughters. Можно подумать, но... отцы и дочери.
They're my daughters, too, Rayna. Они мои дочери тоже, Райна.
Normal fathers and daughters don't talk about... Нормальные отцы и дочери не говорят о...
Even if land holdings and houses are very small, the daughters generally must share them equally. Даже если землевладения и дома невелики, дочери в большинстве случаев обязаны поделить их поровну.
The daughters and sisters of a village would have a higher status than the wives. Так, в сельской местности дочери и сестры имеют более высокое положение, нежели жены.
The Country Code (Eleventh Amendment) Act recognizes that daughters are entitled to ancestral property. В Кодексе законов о стране (одиннадцатая поправка) признается, что дочери имеют право на родовую собственность.
The Cheli-Beti (sisters and daughters) programme is also based on the same concept. Программа "Чели-Бети" (сестры и дочери) также основана на этой концепции.
Unmarried daughters have a conditional right to parental property. Незамужние дочери имеют условное право на родительскую собственность.
This finding corresponds with the reality of Lao society, in which daughters make up a majority of those who inherit from their parents. Этот вывод соответствует реалиям лаосского общества, в котором дочери составляют большинство среди лиц, которые получают наследство от своих родителей.
The new law makes no reference to sons or daughters. В новом законе не упоминаются ни сыновья, ни дочери.
But behind those numbers are real people - sons, daughters, brothers, sisters, parents and friends. Однако за этими цифрами стоят реальные люди - сыновья, дочери, братья, сестры, родители и друзья.
Regarding inheritance rights, she wondered whether in reality daughters inherited the same amount from their parents as sons. Что касается права наследования, оратор спрашивает, наследуют ли фактически дочери те же доли имущества родителей, что и сыновья.
When registering the companies, Aliyev's daughters indicated property worth about $6 million. При регистрации компаний дочери Алиевых указали в собственности недвижимость стоимостью около 6 миллионов долларов.
Five of the sons and both daughters became musicians of some prominence. Пятеро сыновей и обе дочери стали известными музыкантами.
By 1933 King Alfonso and his daughters, the Infantas Beatriz and Maria Cristina, had moved to Rome. В 1933 году король Альфонсо и его дочери, инфанты Беатриса и Мария Кристина, переехали в Рим.
On Daughter's Day, daughters between 10 and 15 accompanied their fathers to work for one day. В День дочерей дочери в возрасте от 10 до 15 лет в течение одного дня находились вместе со своими отцами у них на работе.
Among his survivors were eight daughters and four sons. У супругов родились восьмеро сыновей и четыре дочери.