| One fine day from the life of two elderly women, mothers and daughters who lived together all their lives. | «У реки» - это один прекрасный день из жизни двух пожилых женщин, матери и дочери всю жизнь проживших вместе. |
| The daddy - from Portugal (the son of 2 multiple World champions Pamilo Linnet, daughters of magnificent manufacturer Rocheby Royal Oak. | Папа Porto Lab of Francos Valley из Португалии (сын 2-х кратной Чемпионки мира Pamilo Linnet, дочери великолепного производителя Rocheby Royal Oak. |
| Also I have two children (daughters really) and although sometimes very tiring to be the father of two creatures really gives emotions often irreplaceable. | У меня также есть 2 детей (дочери на самом деле), и, хотя иногда очень утомительно быть отцом два существа действительно дает эмоции часто незаменим. |
| Ebba and her daughters were taken prisoner and brought to Stockholm, where they were separated and placed in house arrest. | Эбба и её дочери были взяты в плен и доставлены в Стокгольм, где их разлучили и поместили под домашний арест. |
| At around this time he married a woman with the given name Teru; they were to have two sons and four daughters. | Примерно в это же время он женился на женщине по имени Теру; у них родились двое сыновей и четыре дочери. |
| Just when I'm weighing my relationship with George, my daughters tell me they want things to go back to normal. | Когда я ставлю на весы свои отношения с Джорджем, мои дочери говорят мне, что хотят чтобы все вернулось к норме. |
| Yes. There was a very official e-mail sent to everyone whose insurance files indicated they had daughters between the ages of 14 and 16. | Это говорилось в довольно-таки официально оформленном е-мейле, которое было отправлено всем, у кого была указана страховка, и у кого есть дочери, возрастом от 14 до 16. |
| Why do my daughters fret so? | Почему все мои дочери вечно чем-то недовольны? |
| The Doctor's right... billions will die... mothers, sons, fathers... daughters. | Доктор прав... миллиарды умрут... матери, сыновья, отцы... дочери. |
| How do you explain that my daughters resemble me so little? | Как вы объясните, что дочери так мало на меня похожи? |
| The monarch in 1953, King Frederick IX, had three daughters but no sons. | У датского короля Фредерика IX, правившего в 1947-1972 годах, было три дочери, но не было сыновей. |
| They had four daughters: Rosanne, Kathy, Cindy, and Tara. | В этом браке родились четыре дочери: Розанна, Кэти, Синди и Тара. |
| My daughters understood these three theories in their basic framework by the time they were in kindergarten. | Мои дочери поняли эти три теории, в общих чертах, ещё будучи в детском саду. |
| Today, he holds a master's degree, and his daughters each have degrees from Cornell and Harvard. | Сегодня у него есть степень магистра, а его дочери закончили Корнелл и Гарвард. |
| He married Lady Margaret FitzGerald, daughter of Gerald FitzMaurice FitzGerald, 8th Earl of Kildare and had 9 children by that marriage: 3 sons and 6 daughters. | Он был женат на леди Маргарет Фицджеральд, дочери Джеральда Фицджеральда, 8-го графа Килдэра, от брака с которой у него было девять детей (три сына и шесть дочерей). |
| What my father could not give to my sisters and to his daughters, I thought I must change it. | То, что мой отец не дал моим сёстрам, точно будет у моей дочери. |
| The couple has three daughters; Ankita Nikalje, Nikita Nikalje and Khushi Nikalje. | У пары есть три дочери: Анкита Никалдже, Никита Никалдже и Хуши Никалдже. |
| Together they had sons Edward and Jonathan, and daughters Katherine, Susan, and Dorothy. | Дети: сыновья Эдуард и Джонатан и дочери Кэтрин, Сьюзен и Дороти. |
| In summer 1951, the Queen and her daughters fulfilled the King's public engagements in his place. | Летом 1951 года королева Елизавета и её дочери взяли на себя выполнение королевских обязанностей. |
| Together, they had four children: daughters Alix and Kristin, and sons Grey and Benjamin. | У них родилось четверо детей: дочери Алекс и Кристин, и сыновья Грей и Бенджамин. |
| Archibald had only daughters and in turn was succeeded by his nephew Lachlan Og ("Lauchlane oig Macklauchlane his brothers sone"). | У Арчибальда были только дочери, и наследником стал его племянник, Лахлан Ог (Lauchlane oig Macklauchlane). |
| You know, your daughters; they haven't really been forthcoming about their situation. | Знаете, ваши дочери, похоже не представляли к чему это может привести. |
| They had four children, probably all daughters (born about 1092-1096), assumingly including: Adelaide (d. | У них было четверо детей, вероятно, все дочери (рожденные около 1092-1096 годо), включая: Адель Лувенская (ум. |
| But Mr Palmer claimed it was only ministers who could have a conflict of interest and said Mr Abbott's daughters stood to personally benefit from policies. | Но г-н Палмер утверждал, что конфликт интересов мог быть только у министров, и сказал, что дочери г-на Эббота лично окажутся в выигрыше от политических мер. |
| More innocent than Lady Stark's daughters? | Невиннее, чем дочери Леди Старк? |