Willie Mae and her two beautiful daughters - |
Вилли Мэй и ее 2 прекрасные дочери... |
Sons, daughters, sisters - even the slightly crazy Uncle who, despite everything, still manages to come through for you in the end. |
Сыновья, дочери, сестры - даже немного сумасшедший Дядя, которому несмотря на всё удается манипулировать тобой пройдя через все трудности в конце. |
Tell me, Lukas... how are your daughters? |
Скажи мне, Лукас, как твои дочери? |
Instead of shooting me in the car, you let me go to my daughters wedding. |
Вместо того, чтобы убивать меня, отпустите меня на свадьбу моей дочери. |
To have both my daughters home! |
Счастливый день! Обе мои дочери тут. |
It must be nice for you and Dr. Torres to have daughters around the same age. |
Наверное, это отлично, что у вас и д-ра Торрес дочери одного возраста. |
I told you, my daughters are home, I need to focus on family, that's all. |
Я же сказала, мои дочери вернулись домой, мне нужно сфокусироваться на семье, вот и всё. |
They have four children: three daughters (one adopted) and one son. |
У них родилось 4 дочери (трое дожили до зрелого возраста) и четверо сыновей. |
He had married Florence, a daughter of Captain Henry Fraser of Calcutta, in 1870 and the couple had two sons and five daughters. |
В 1870 году женился на Флоренции, дочери капитана Генри Фрейзера, у пары было двое сыновей и пять дочерей. |
Good thing for you my wife and daughters are at the beach in Santa Barbara. |
Тебе повезло, что моя жена и 4 дочери поехали на океан в Санта-Барбару. |
How... how are your daughters coping? |
Как твои дочери с этим справляются? |
you say your daughters are evil plotters |
Говоришь, твои дочери злобные заговорщицы? |
He's got about eight kids and six are daughters. |
У него примерно восемь детей, шесть из них дочери |
I was just wondering, do your alumni friends have any daughters? |
Мне просто интересно, у твоих однокашниц есть дочери? |
Where were the daughters on Saturday? |
А где дочери были в субботу? |
Well, there's a ledger over there that I make everyone use, even my daughters. |
Я завел библиотечный журнал, в него записываются все, даже мои дочери. |
You both die, your daughters will owe me if it means I've got to put them on the street to collect it. |
Умрете оба - мне должны ваши дочери, даже если им придется идти на панель. |
If me and my daughters are going to be second-class citizens, you need to tell me so I can be prepared. |
Если я и мои дочери собираются быть гражданами второго сорта, ты должен сказать мне, чтобы я была подготовлена. |
That's when it hit me - my daughters know nothing about home care and maintenance. |
И тут меня озарило... Мои дочери не знают ничего о ведении домашнего хозяйства. |
Her two eldest daughters started to visit their mother in prison a few months ago and have been severely traumatized by the experience. |
Две старшие дочери начали посещать ее в тюрьме несколько месяцев тому назад, и состояние матери произвело на них шокирующие впечатление. |
Surveys of older housewives showed that they wanted their daughters to have both a family and a job. |
Обследования, проведенные среди пожилых домохозяек, показывают, что они хотят, чтобы их дочери имели и семью, и работу. |
It comprises of an eldest male with his wife, sons, daughters-in-law, unmarried daughters, grandchildren and some other dependent relatives. |
В состав такой семьи входят старший мужчина, его жена, сыновья, невестки, незамужние дочери, внуки и некоторые другие находящиеся на иждивении родственники. |
It is not infrequent in developing nations for older persons to be left behind while daughters migrate to the developed world to become long-term care providers. |
Нередко в развивающихся странах дочери оставляют престарелых родителей и переезжают в развитые страны, чтобы ухаживать за пожилыми людьми на долгосрочной основе. |
He wondered whether that term covered the sons or daughters of parents who had been associated with the previous authoritarian regime as party members or government officials. |
Ему интересно, охвачены ли этим термином сыновья или дочери родителей, которые были связаны с прежним авторитарным режимом будучи членами партии или государственными должностными лицами. |
In the Hmong-Iu Mien ethno-linguistic group, sons inherit parents' lands while daughters generally move to live in their husbands' homes. |
В хмонг-мьенской этнолингвистической группе сыновья наследуют землю родителей, а дочери, как правило, переезжают жить к мужьям. |