Английский - русский
Перевод слова Daughters
Вариант перевода Дочери

Примеры в контексте "Daughters - Дочери"

Примеры: Daughters - Дочери
Willie Mae and her two beautiful daughters - Вилли Мэй и ее 2 прекрасные дочери...
Sons, daughters, sisters - even the slightly crazy Uncle who, despite everything, still manages to come through for you in the end. Сыновья, дочери, сестры - даже немного сумасшедший Дядя, которому несмотря на всё удается манипулировать тобой пройдя через все трудности в конце.
Tell me, Lukas... how are your daughters? Скажи мне, Лукас, как твои дочери?
Instead of shooting me in the car, you let me go to my daughters wedding. Вместо того, чтобы убивать меня, отпустите меня на свадьбу моей дочери.
To have both my daughters home! Счастливый день! Обе мои дочери тут.
It must be nice for you and Dr. Torres to have daughters around the same age. Наверное, это отлично, что у вас и д-ра Торрес дочери одного возраста.
I told you, my daughters are home, I need to focus on family, that's all. Я же сказала, мои дочери вернулись домой, мне нужно сфокусироваться на семье, вот и всё.
They have four children: three daughters (one adopted) and one son. У них родилось 4 дочери (трое дожили до зрелого возраста) и четверо сыновей.
He had married Florence, a daughter of Captain Henry Fraser of Calcutta, in 1870 and the couple had two sons and five daughters. В 1870 году женился на Флоренции, дочери капитана Генри Фрейзера, у пары было двое сыновей и пять дочерей.
Good thing for you my wife and daughters are at the beach in Santa Barbara. Тебе повезло, что моя жена и 4 дочери поехали на океан в Санта-Барбару.
How... how are your daughters coping? Как твои дочери с этим справляются?
you say your daughters are evil plotters Говоришь, твои дочери злобные заговорщицы?
He's got about eight kids and six are daughters. У него примерно восемь детей, шесть из них дочери
I was just wondering, do your alumni friends have any daughters? Мне просто интересно, у твоих однокашниц есть дочери?
Where were the daughters on Saturday? А где дочери были в субботу?
Well, there's a ledger over there that I make everyone use, even my daughters. Я завел библиотечный журнал, в него записываются все, даже мои дочери.
You both die, your daughters will owe me if it means I've got to put them on the street to collect it. Умрете оба - мне должны ваши дочери, даже если им придется идти на панель.
If me and my daughters are going to be second-class citizens, you need to tell me so I can be prepared. Если я и мои дочери собираются быть гражданами второго сорта, ты должен сказать мне, чтобы я была подготовлена.
That's when it hit me - my daughters know nothing about home care and maintenance. И тут меня озарило... Мои дочери не знают ничего о ведении домашнего хозяйства.
Her two eldest daughters started to visit their mother in prison a few months ago and have been severely traumatized by the experience. Две старшие дочери начали посещать ее в тюрьме несколько месяцев тому назад, и состояние матери произвело на них шокирующие впечатление.
Surveys of older housewives showed that they wanted their daughters to have both a family and a job. Обследования, проведенные среди пожилых домохозяек, показывают, что они хотят, чтобы их дочери имели и семью, и работу.
It comprises of an eldest male with his wife, sons, daughters-in-law, unmarried daughters, grandchildren and some other dependent relatives. В состав такой семьи входят старший мужчина, его жена, сыновья, невестки, незамужние дочери, внуки и некоторые другие находящиеся на иждивении родственники.
It is not infrequent in developing nations for older persons to be left behind while daughters migrate to the developed world to become long-term care providers. Нередко в развивающихся странах дочери оставляют престарелых родителей и переезжают в развитые страны, чтобы ухаживать за пожилыми людьми на долгосрочной основе.
He wondered whether that term covered the sons or daughters of parents who had been associated with the previous authoritarian regime as party members or government officials. Ему интересно, охвачены ли этим термином сыновья или дочери родителей, которые были связаны с прежним авторитарным режимом будучи членами партии или государственными должностными лицами.
In the Hmong-Iu Mien ethno-linguistic group, sons inherit parents' lands while daughters generally move to live in their husbands' homes. В хмонг-мьенской этнолингвистической группе сыновья наследуют землю родителей, а дочери, как правило, переезжают жить к мужьям.