Английский - русский
Перевод слова Daughters
Вариант перевода Дочери

Примеры в контексте "Daughters - Дочери"

Примеры: Daughters - Дочери
The Committee notes that the author and his ex-wife were married in August 1997 and that his daughters were born in 1997 and 1999 respectively. Комитет отмечает, что автор и его бывшая супруга вступили в брак в августе 1997 года и что его дочери родились соответственно в 1997 и в 1999 годах.
She feared, however, that parents and their daughters had simply given up hope of convincing the authorities to change their position and she was not convinced that real educational alternatives were available in all cases. Тем не менее, она опасается, что родители и их дочери просто потеряли надежду на то, чтобы убедить органы власти изменить свою позицию, и она не убеждена, что реальные альтернативные возможности получения образования предоставляются во всех случаях.
Although changing ways of thinking was a long-term endeavour, she was confident that the new generations of senior managers would not adopt such stereotypes and would have no reason to see their daughters earn less than their sons. Хотя изменение образа мыслей представляет собой долгосрочную задачу, она уверена в том, что новые поколения руководителей старшего звена не унаследуют такие стереотипы, и что у них не будет причин жаловаться на то, что их дочери зарабатывают меньше, чем их сыновья.
Women of high rank (such as the daughters and wives of chiefs) might not always hold titles, but their rank as members of the aristocracy did not diminish their position in relation to men of lower rank, or the unga. Женщины высокого ранга (например, дочери и жены вождей) не всегда могли обладать титулом, но их ранг как представителей аристократии не умалял их положения по отношению к мужчинам более низкого ранга, или унга.
And we don't have a son and our daughters are living their own lives and you're living your life, so there you go. И у нас нет сына, и наши дочери живут собственной жизнью и ты живешь своей жизнью, так что можешь идти.
daughters of the widow Monsieur Gremein and Gremein. дочери вдовы мсье Гремейн и Гремейн.
My family has owned successful mines for generations, and I'd always hoped to pass that expertise on to my son, but unfortunately, I've had only daughters. Моя семья поколениями владела преуспевающими шахтами, и ожидалось, что я передам это своему сыну, но, к сожалению, у меня только дочери
My two oldest daughters are in sixth grade, but we don't have enough money to buy white dresses for them to go to school. Две мои старшие дочери уже учатся в средней школе Но у нас нету денег, чтобы купить им платья в школу
(e) Inheritance, as sons are entitled to receive two shares of an inheritance while daughters receive only one share. е) положение о наследовании, поскольку сыновья имеют право на получение двух долей в порядке наследования, тогда как дочери только одной доли.
But actually before getting their son or daughter married the parents always ask for their thoughts (both son and daughter), however, in general daughters especially at rural areas always leave decisions to their parents to decide. На самом же деле перед вступлением в брак сына или дочери родители всегда интересуются их мнением (как у сына, так и у дочери), однако, как правило, особенно в сельской местности, дочери всегда полагаются на решение своих родителей.
His most talented students were his own daughters Irma Rojer-Palm (violin), Elsa Debrot-Palm (piano), Nelly Jongepier (piano), and composers Wim Statius Muller (piano) and his grandson Robert Rojer (piano). Однако самыми талантливыми учениками признаны его собственные дочери: Irma Rojer-Palm (скрипка), Elsa Debrot-Palm (фортепиано), Nelly Jongepier (фортепиано), - а также композитор Wim Statius Muller (фортепиано) и его внук Robert Rojer (фортепиано).
On 22 September 1796 the Swedish King had left Russia, with the Empress warned his son: "They're just your sons and their wives, but your four daughters should all be ill with colds." 22 сентября 1796 года король покинул Россию, причём императрица предупредила сына: «Они простятся с вашими сыновьями и их супругами, но ваши четыре дочери должны быть все нездоровы простудою».
She has three daughters with her ex-husband: Princess Yasmine (born 30 June 1975) Princess Sarah (born 12 August 1978) Princess Noor (born 6 October 1982) The Princess has been an attaché at the Jordanian Embassy in Madrid since 1992. У неё три дочери от её бывшего мужа: Принцесса Ясмин {родилась 30 июня 1975} Принцесса Сара (Родилась 12 августа, 1978) Принцесса Нур (родилась 6 октября 1982) Принцесса была атташе иорданского посольства в Мадриде с 1992 года.
George was soon disillusioned with the terms of the reconciliation; his three daughters who were in the care of the king were not returned and he was still barred from becoming regent during the king's absences. Георг вскоре разочаровался в условиях примирения: три дочери, которые были на попечении короля, не были ему возвращены, и ему по-прежнему было запрещено становиться регентом в отсутствие короля.
Davos led HYDRA agents and the Crane daughters to Rand Corporation HQ to kidnap Jerryn Hogarth for Xao, but Luke Cage and the Daughters of the Dragon were already there to protect Hogarth. Давос привел агентов Гидры и дочерей Crane в штаб-квартиру Rand Corporation, чтобы похитить Джеррина Хогарта для Ксао, но Люк Кейдж и Дочери Дракона уже были там, чтобы защитить Хогарта.
These are your sons, your daughters whose loyalties have never wavered, whose beliefs in this alliance has forced us to take extraordinary means for justice for peace, for the future we have come home. Это - ваши сыновья, ваши дочери чья верность ни разу не дрогнула, чья вера в этот альянс заставила их пойти на исключительные действия ради справедливости ради мира, ради будущего.
The representative explained that it was difficult to make parents change their traditions and to make them understand that their daughters, even if married, still had the right to inherit from their parents. Представитель разъяснила, что родителей трудно заставить отказаться от традиций; им трудно понять, что их дочери, даже будучи замужем, имеют право на наследование имущества своих родителей.
But I also told you I have a son and two other daughters, and you convinced me the only way to heal was to keep this from happening to someone else, and now I have nothing. Но у меня есть ещё сын и две дочери, и ты убедил меня, что единственный вариант излечиться - спасти кого-нибудь ещё от подобного, но теперь у меня нет ничего.
He was abducted by criminals on 29 January and has now spent eight months in captivity - eight months during which his courageous wife and two young daughters, as well as his colleagues and friends, have been waiting in vain for his return. Он был похищен уголовными элементами 29 января и к настоящему времени уже восемь месяцев находится в руках похитителей; уже восемь месяцев его отважная супруга и две молодые дочери, а также его коллеги и друзья безрезультатно ждут его возвращения.
The grandmother of the family, aged 67, one of her sons, one of his sons and two of his daughters, a daughter-in-law of the grandmother and her five children were all killed. Бабушка, 67 лет, один из ее сыновей, один из его сыновей и две его дочери, невестка бабушки и ее пять детей - все были убиты.
(b) Sons under 21 years of age until they reach that age, and daughters until they marry; Ь) сыновья младше 21 года, пока они не достигнут этого возраста, и дочери до их замужества;
Please, remember the girls: they are your sisters, your daughters, your granddaughters; empower them: Не забывайте о девочках - это ваши сестры, ваши дочери, ваши внучки; предоставьте им больше прав и возможностей:
Daughters born to adolescent parents are more likely to become teen mothers themselves. Дочери родителей-подростков более предрасположены сами стать матерями-подростками.
Welcome, Susan and Lucy, Daughters of Eve. Добро пожаловать, Сьюзан и Люси, дочери Евы.
Wadsworth Mansion is owned by the Connecticut Daughters of the Mayflower. Водсвортским особняком владеет организация "Дочери Коннектикута".