Our daughters, Tammy and Moni... |
Наши дочери, Тэмми и Мони... |
In communities where the practice existed, mothers considered it normal and desirable that their daughters should be subjected to it. |
В тех общинах, в которых она практикуется, матери считают нормальным и желательным, чтобы их дочери были подвергнуты этой процедуре. |
The author's wife and daughters are apparently still living in Jordan. |
Жена и дочери автора сообщения, как представляется, по-прежнему живут в Иордании. |
His own daughter was not circumcized and neither were the daughters of many of his friends. |
Его собственная дочь, как и дочери многих его друзей, не подвергались обрезанию. |
We may note at this point that the widow and her daughters are heirs under the Shari'ah. |
Следует учитывать, что вдова и дочери относятся к числу законных наследников. |
Women are also presented in the role of housewives, wives or daughters. |
Женщина показывается также в роли хозяйки дома, супруги или дочери. |
They have three daughters, a son and several grandchildren. |
Сейчас у них три дочери, сын и несколько внуков. |
His daughters Huda and Huweida were injured. |
Были ранены его дочери Худа и Хувейда. |
Without her our daughters would have been illiterate. |
Без нее наши дочери остались бы неграмотными . |
As a general rule, daughters inherit from their mother. |
В целом, дочери наследуют от своей матери. |
Sometimes, daughters and sisters are used to settle disputes between families. |
Иногда дочери и сестры используются для того, чтобы уладить споры между семьями. |
She also asked whether daughters and sons had equal rights regarding inheritance. |
Оратор также спрашивает, имеют ли дочери и сыновья равные права на наследство. |
Mrs. Bakhtiyari and her three daughters are able to leave the house provided they are escorted by correctional officers. |
Г-жа Бахтияри и три ее дочери имеют возможность выходить из дома при условии, что их сопровождает кто-либо из надзирателей. |
Grandmothers, older daughters or other family members typically assume responsibility for childcare and other household activities. |
Обязанности по уходу за детьми и другую работу по дому, как правило, берут на себя бабушки, старшие дочери или другие члены семьи. |
The eleventh amendment had recognized daughters as coparceners entitled to ancestral property by birth. |
Этой поправкой дочери признаны в качестве сонаследников, имеющих право на наследование имущества по рождению. |
Several workshops target parents and seek to explain the vocational options available to their daughters. |
Для родителей проводится ряд практикумов, которые призваны объяснить им, какими специальностями могут овладеть их дочери. |
In many cases, older daughters assume the full responsibility for the household. |
Во многих случаях старшие дочери берут на себя всю ответственность за ведение домашнего хозяйства. |
Only sons could inherit land; daughters inherited animals. |
Только сыновья могли наследовать землю; дочери наследовали домашних животных. |
Widows and daughters can receive property under a will as a testator enjoys testamentary freedom. |
Вдовы и дочери могут получить имущество по завещанию, поскольку наследодатель имеет право свободного завещательного распоряжения. |
Mothers believed that if their daughters still looked like children they would not attract men's attention. |
Матери полагают, что если их дочери будут как можно дольше выглядеть, как дети, то это оградит их от внимания со стороны мужчин. |
The proposed amendment to the Hindu Succession Act provides that daughters would get equal rights in ancestral property. |
Предлагаемая поправка к индусскому Закону о правопреемстве предусматривает, что дочери получат равные права в родовом имуществе. |
Sons daughters have equal rights to family property. |
Сыновья и дочери имеют равные права на семейную собственность. |
My daughters didn't want to go anywhere. |
Мои дочери не хотели никуда уезжать. |
About the 200 million dollars... on your daughters account. |
Я о 200 миллионах долларов на счету твоей дочери. |
4-year old, and 12-year old daughters were found stabbed in their rooms. |
4-летняя и 12-летняя дочери были найдены заколотыми в своих комнатах. |