| Administrative buildings had been pillaged, damaged and sometimes destroyed and services (water, electricity, communications, social) were non-existent. | Административные здания были разграблены, повреждены и в некоторых случаях полностью разрушены; перестала существовать система услуг (водо- и электроснабжение, связь, социальное обеспечение). |
| Two houses were damaged in the bombardment. | В результате бомбардировки были повреждены два дома. |
| And the SD devices will also be damaged and fail to function. | Также будут повреждены и не сработают устройства СУ. |
| Dozens of houses have also been destroyed or damaged as a result of the use of heavy weaponry. | Десятки домов были также уничтожены или повреждены в результате использования тяжелых видов оружия. |
| MEW asserts that many of its primary substations were damaged or destroyed. | МЭВР утверждает, что многие его главные подстанции были повреждены или разрушены. |
| Five vehicles were completely destroyed and 87 damaged during riots and demonstrations. | В ходе беспорядков и демонстраций были полностью уничтожены 5 автотранспортных средств и повреждены 87. |
| Schools, hospitals and other parts of the community infrastructure have been destroyed or damaged. | Школы, больницы и другие объекты общинной инфраструктуры разрушены или повреждены. |
| Seven vehicles belonging to UNMIK and four belonging to non-governmental organizations were damaged or destroyed. | Семь машин, принадлежавших МООНВАК, и четыре машины, принадлежавшие неправительственным организациям, были повреждены или уничтожены. |
| According to the Disaster Operations Centre, over 700 houses were damaged or destroyed. | По данным Центра по ликвидации последствий стихийных бедствий, более 700 домов были повреждены или разрушены в результате сильного ветра, наводнений или оползней. |
| Installations that service the civilian population, including the main power plant and bridges, have been damaged or destroyed by bombardment. | В результате бомбардировок были повреждены или разрушены объекты, обслуживающие гражданское население, включая главную электростанцию и мосты. |
| On the twin island of Barbuda, roads were also severely damaged with interior parts of the island made completely inaccessible. | На соседнем острове Барбуда также были серьезно повреждены дороги и внутренние районы острова оказались полностью отрезанными. |
| Water pipes were also damaged in the attack and approximately 130,000 people have been without water. | Кроме того, в результате нападения были повреждены водопроводные трубы, и примерно 130000 человек остались без воды. |
| A number of police vehicles and facilities were damaged. | Были также повреждены полицейские транспортные средства и объекты. |
| Large numbers of dwellings, including those occupied by the MONUC military observers, have been destroyed or seriously damaged. | Большое число жилых домов, в том числе домов, которые занимали военные наблюдатели МООНДРК, были разрушены или серьезно повреждены. |
| The homes of Ali Zayd and Husayn Fayyad and two civilian vehicles were also damaged. | Кроме того, были повреждены дома Али Заяда и Хусейна Фаяда и два гражданских автотранспортных средства. |
| A Ministry of Health building and three civilian vehicles were also damaged. | Повреждены были также здание министерства здравоохранения и три гражданских автомобиля. |
| Neutral density filters are precision devices and can easily be damaged during use. | Нейтральные фильтры являются точными приспособлениями и поэтому могут быть легко повреждены во время пользования. |
| The school premises were damaged in this incident, which was protested to the Lebanese military authorities. | В ходе этого инцидента были повреждены школьные помещения, в связи с чем руководству ливанских вооруженных сил был направлен протест. |
| My delegation encourages and welcomes the policy to rebuild housing for vulnerable families whose homes were damaged or destroyed in the conflict. | Моя делегация поддерживает и приветствует политику восстановления жилья для тех уязвимых семей, дома которых были повреждены или разрушены в ходе конфликта. |
| A health clinic was also damaged as was the cemetery of the town and a mosque. | В той или иной степени были также повреждены здания больницы, мечети и городское кладбище. |
| During the incursion, a gate to the school compound was damaged and locks on lavatory doors were broken. | Во время вторжения были повреждены ворота на территорию школы и сломаны замки на дверях туалетов. |
| Most of the public and private infrastructure, notably in the western part of the country, was severely damaged or completely destroyed. | Большинство государственных и частных объектов инфраструктуры, особенно в западной части страны, были сильно повреждены или полностью разрушены. |
| Three-quarters of these medical buildings were damaged. | Три четверти этих больничных зданий были повреждены. |
| One soldier was wounded, and the position and some equipment were damaged. | Один из наших солдат был ранен, при этом были повреждены позиции и военная техника. |
| Greenhouses were damaged from rocket attacks on 28 February 2007. | В результате ракетного обстрела 28 февраля были повреждены теплицы. |