| Altogether, nearly half of all families whose houses had been damaged or destroyed are in decent accommodations. | В общей сложности почти половина всех семей, чьи дома были повреждены или разрушены, живут сейчас в сносных условиях. |
| As they had returned to find their homes looted and damaged, reconstruction material was a priority need. | Поскольку, возвратившись, они обнаружили, что их дома были ограблены и повреждены, они остро нуждались в строительных материалах для восстановления жилищ. |
| In Havana, a number of aircraft were destroyed and installations and housing damaged. | В Гаване были уничтожены несколько самолетов, повреждены сооружения и жилые здания. |
| Many of these valuable cultural properties, however, were damaged or lost during the aggression by, and the colonial rule of, Japan. | Однако многие эти важные культурные ценности были повреждены или пропали в период агрессии и колониального правления Японии. |
| Not only are the cultural and architectural monuments destroyed or damaged but many scientific and other institutions are as well. | Разрушены или повреждены не только культурные и архитектурные памятники, но также и множество научных и иных учреждений. |
| In the air strikes thus far, a few thousand economic facilities and housing units have been either damaged or destroyed. | На сегодняшний день в результате ударов с воздуха повреждены или уничтожены несколько тысяч экономических объектов и жилищ. |
| Efforts must begin immediately if people whose homes were damaged or destroyed during the war are to be protected from the oncoming winter. | Необходимо немедленно предпринять усилия, чтобы защитить от наступающей зимы людей, дома которых были повреждены или разрушены во время войны. |
| The walls and roofs of some of the warehouses were damaged. | У некоторых зернохранилищ повреждены стены и крыши. |
| Glass and windows in the warehouses were shattered and damaged. | З. В зерно-хранилищах выбиты или повреждены стекла и окна. |
| The walls and roof of the warehouse administration building were damaged. | Повреждены стены и крыша административного корпуса. |
| The gathering centres and booster stations were also damaged or destroyed from exposure to heat and gunfire. | Сборные пункты и подстанции также были повреждены или разрушены в результате пожаров и обстрелов. |
| Some of the mosques which were damaged or totally destroyed are not being rebuilt. | Восстановление некоторых мечетей, которые были повреждены или полностью разрушены, не планируется. |
| The use of salvage packagings implies that the packages have been damaged. | Аварийная тара используется в тех случаях, когда упаковки повреждены. |
| Flowlines throughout the South East oil fields were damaged as a result of oil fires or military activity. | Трубопроводы на Юго-восточных месторождениях нефти были повреждены в результате нефтяных пожаров или военной деятельности. |
| A total of 48 health facilities were destroyed or damaged and 40 have been repaired or rebuilt. | В результате стихийного бедствия в общей сложности 48 объектов сектора здравоохранения были разрушены или повреждены, и 40 из них были отремонтированы или отстроены заново. |
| In some cases, insurance companies argued that houses were damaged by flood, not wind, which their policies cover more generously. | В некоторых случаях страховые компании утверждали, что дома были повреждены в результате наводнения, а не ветра, который более щедро охватывали их полисы. |
| Some roads are damaged and destroyed, making transportation impossible. | Повреждены и разрушены некоторые дороги, что сделало работу транспорта невозможной. |
| The situation has been exacerbated by a recent spate of landslides and floods that have damaged irrigation systems, roads and bridges. | Эту ситуацию усугубили имевшие в последнее время место серии оползней и наводнений, в результате которых были повреждены ирригационные системы, дороги и мосты. |
| Twenty-six people were injured and cars and buildings in the surrounding area were damaged. | Двадцать шесть человек получили ранения, в прилегающем районе повреждены машины и здания. |
| However, the evidence submitted by the claimant indicates that the vehicles were damaged due to bad weather conditions and rough roads. | Однако представленные заявителем доказательства свидетельствуют о том, что автомашины были повреждены из-за плохих погодных условий и дорог. |
| Items that it contends were looted or damaged included office computers, other office equipment, office furniture and household furnishings. | К предметам имущества, которые, по ее утверждению, были разграблены или повреждены, относятся офисные компьютеры, другое офисное оборудование, офисная мебель и предметы домашней обстановки. |
| KUFPEC provided statements by its personnel that identified the particular items that it claims were damaged or destroyed. | "КУФПЭК" представила заявления своих сотрудников с перечнем конкретных предметов, которые, по ее утверждениям, были повреждены или уничтожены. |
| These broke double-glazed windows and damaged parked vehicles in the Mission's compound. | В результате этого были разбиты окна с двойным остеклением и повреждены автомобили, находившиеся на территории комплекса Представительства. |
| Roads and infrastructure were heavily damaged, as were electrical and energy networks. | Были серьезно повреждены дороги и инфраструктура, а также линии электропередач и энергоснабжения. |
| In addition, most of the children could no longer attend school, as classrooms and playgrounds had been severely damaged. | Кроме того, большинство детей больше уже не могут посещать школу, поскольку учебные помещения и спортивные площадки были серьезно повреждены. |