Английский - русский
Перевод слова Damaged
Вариант перевода Повреждены

Примеры в контексте "Damaged - Повреждены"

Примеры: Damaged - Повреждены
Almost 105,000 houses were entirely destroyed and over 208,000 damaged, including 1,300 schools and over 50 hospitals and health centres, which collapsed or were rendered unusable. Почти 105000 домов были полностью разрушены и более 208000 повреждены, в том числе 1300 образовательных учреждений и более 50 больниц и медицинских центров, которые рухнули или стали непригодны для использования.
In Malakand, in Khyber Pakhtunkhwa province, 273 schools were destroyed and 367 were damaged by bomb attacks, according to the provincial Minister for Education. В Малаканде, провинция Хайбер-Пахтунхва, были разрушены 273 школы и 367 школ были повреждены в результате взрывов бомб, о чем сообщил местный отдел образования.
In July and August, unseasonable rains adversely impacted the southern coast and Dili District, causing severe floods and landslides that affected at least 2,038 families, severely damaged 146 houses, killed four people and collapsed bridges. В июле и августе несезонные дожди обрушились на южное побережье и район Дили, вызвав сильные наводнения и оползни, в результате которых пострадали по меньшей мере 2038 семей, были серьезно повреждены 146 домов, 4 человека погибли и были разрушены мосты.
(a) In the short term, temporary schools must be erected to replace those whose structure was damaged or destroyed in the earthquake. а) в краткосрочной перспективе необходимо создать временные школы вместо тех, которые были повреждены или разрушены в результате землетрясения.
In addition 123 health centres and 531 roads were damaged and eight health centres and 189 bridges were destroyed. Кроме того, оказались повреждены 123 медицинских учреждения и 531 дорога, а 8 медицинских учреждений и 189 мостов были разрушены.
Hundreds of hospitals, clinics, bridges and ports are still unusable. One of every three children - 1.25 million - were unable to return to school because the schools had been destroyed or badly damaged. Сотни больниц, клиник, мостов и портов до сих пор не функционируют, и 1,25 миллиона детей - а это каждый третий ребенок - не смогли вернуться в школу из-за того, что школы были разрушены или серьезно повреждены.
The Committee is unable to accept this as the figures speak for themselves: over 900 civilians killed, more than 5,000 wounded and some 4,000 buildings and structures destroyed or damaged. Комитет не может согласиться с этим, поскольку цифры говорят сами за себя: более 900 гражданских лиц убито, более 5000 ранено и около 4000 зданий и объектов инфраструктуры разрушены или повреждены.
On occasion private homes were requisitioned to secure advantageous military positions, but in many instances such houses were destroyed or damaged when the IDF troops withdrew. В некоторых случаях частные дома реквизировались для обеспечения выгодных военных позиций, но во многих случаях после ухода войск ЦАХАЛ такие дома были разрушены или повреждены.
In the course of operation Cast Lead 15 hospitals and 43 primary care clinics were destroyed or seriously damaged (para. 136). В ходе операции «Литой свинец» 15 больниц и 43 амбулатории первичной медицинско-санитарной помощи были разрушены или серьезно повреждены (пункт 136).
Usually, it is very difficult to reconstruct a paper-based registry if the physical records are damaged or destroyed (e.g. by flood or fire). Как правило, очень трудно восстановить реестр в бумажном формате, если записи в нем повреждены или уничтожены (например, в результате наводнения или пожара).
The higher requirements are due primarily to the need to replace 207 vehicles to be written off, as they have either exceeded their economical lifespan or 120,000 km of mileage, or have been severely damaged in accidents. Рост потребностей обусловлен в основном необходимостью замены 207 автотранспортных средств, которые должны быть списаны по той причине, что они либо превысили срок своей экономичной эксплуатации или же имеют набег свыше 120000 км или же были серьезно повреждены в автомобильных авариях.
In addition, over 800 Serb houses and 35 Orthodox churches and monasteries were burned or severely damaged, and over 4,000 Serbs, Ashkalis and Romas were rendered homeless. Кроме того, свыше 800 сербских домов и 35 православных церквей и монастырей были сожжены или серьезно повреждены и более 4000 сербов, ашкали и рома лишились крова.
In addition, a temporary position for a GIS System Administrator (Field Service) would be required in the light of the large number of damaged roads and United Nations facilities and other infrastructures that require further evaluation and validation. Кроме того, поскольку многие дороги и помещения Организации Объединенных Наций и другие объекты инфраструктуры были повреждены и их состояние требует дополнительной оценки и проверки, предлагается учредить временную должность системного администратора по ГИС (категория полевой службы).
Over 80 per cent of the health-care facilities was either damaged or lost in Sa'ada Governorate as a result of the conflict, which has continued to seriously affect the provision of health care to the community, including to children. Более 80 процентов от общего числа объектов здравоохранения были либо повреждены, либо полностью разрушены в провинции Саада в результате конфликта, который по-прежнему серьезно сказывается на предоставлении медицинской помощи населению, включая детей.
A health clinic was also damaged as was the cemetery of the town and a mosque. On 27 July, IDF planes shelled Al-Azhar University College of Agriculture and the nearby Agricultural Secondary School in Beit Hanoun. В той или иной степени были также повреждены здания больницы, мечети и городское кладбище. 27 июля самолеты ИДФ обстреляли здание сельскохозяйственного колледжа при Университете Эль-Ажар и находящееся неподалеку здание сельскохозяйственной средней школы в Байт-Хануне.
These items either had been damaged, or had been received but were not yet being utilized. Эти предметы были либо повреждены, либо приняты на баланс, но еще не переданы в эксплуатацию.
Also, 10 schools and 8 kindergartens were completely destroyed, and at least 280 others were damaged. Кроме того, были полностью разрушены 10 школ и 8 детских садов и по крайней мере еще 280 таких объектов были повреждены.
Within the UNIFIL area of operations, IDF bombings have damaged or destroyed Hizbollah positions in addition to most roads and bridges, obstructing movement throughout the south of the country. В пределах района операций ВСООНЛ бомбовыми ударами ИДФ повреждены или разрушены позиции «Хезболлы», а также большинство дорог и мостов, что затрудняет движение по всей территории юга страны.
There is reasonable doubt that UNMIK wanted to make a new register in order to erase from the list those Serb cultural properties which were destroyed or severely damaged after June 1999. Существуют разумные основания предположить, что МООНК хотела провести новую инвентаризацию с целью исключить из перечня те объекты сербского культурного наследия, которые были уничтожены или сильно повреждены в период после июня 1999 года.
During the March 2004 events, some of the schools were burned, damaged or occupied by internally displaced persons, which prevented or aggravated physical access to schools. Во время событий марта 2004 года некоторые школы были сожжены, повреждены или заняты внутренне перемещенными лицами, что помешало физическому доступу к школам или затруднило его.
In this regard, he noted that the Ombudsman may only enter at a later stage, at which point evidence might be more difficult to collect, damaged or actually lost. В этом отношении он отметил, что Омбудсмен имеет возможность подключиться к этой деятельности только на более позднем этапе, когда сбор основных доказательств может оказаться более сложным, а сами доказательства могут быть повреждены или фактически утрачены.
When the present report was finalized, thousands of persons remained homeless because their homes had been destroyed or damaged during the fighting; the total number of displaced was unknown. Когда завершалась работа над настоящим докладом, бездомными оставались тысячи человек, поскольку их дома были разрушены или повреждены во время боевых действий; общее число перемещенных лиц было неизвестно.
They live in a fragile State in which many national institutions have more or less been destroyed or severely damaged and require rebuilding, in terms of both infrastructure and capacity. Они живут в хрупком государстве, в котором многие национальные институты были в той или иной степени сломаны или серьезно повреждены и требуют восстановления как с точки зрения инфраструктуры, так и потенциала.
In addition, 19 municipal facilities were damaged and 11 were totally destroyed, including commercial centres such as markets, slaughterhouses and stores. Кроме того, были повреждены 19 муниципальных объектов, а 11 были полностью уничтожены, в том числе коммерческие центры, такие как рынки, скотобойни и магазины .
Sixty per cent of all main roads and about 80 per cent of all roads and airstrips are still damaged. На сегодняшний день по-прежнему повреждены 60 процентов всех главных автомобильных магистралей и около 80 процентов всех остальных дорог и взлетно-посадочных полос.