Английский - русский
Перевод слова Damaged
Вариант перевода Повреждены

Примеры в контексте "Damaged - Повреждены"

Примеры: Damaged - Повреждены
If they're half as badly damaged as we are, they're not going to want to fight. Если они повреждены хотя бы наполовину нашего, они не захотят сражаться.
But then when the nerves were damaged in my left hand, that was not to be. Но когда нервы на левой руке были повреждены... то уже не суждено
Is that coffee available, or have those circuits been damaged as well? Кофе здесь можно получить, или схемы тоже повреждены?
The mayor of Kabul informed the Special Rapporteur that, during the past year, approximately 36,000 houses were partly or fully destroyed while more than 30,000 were damaged as a result of this conflict. Мэр Кабула проинформировал Специального докладчика о том, что в течение прошлого года примерно 36000 домов были частично или полностью разрушены, а более 30000 - повреждены в результате этого конфликта.
In rural Liberia, the fighting in September 1994 in and around Gbarnga reportedly left the few remaining schools in that area damaged and looted. Что касается сельских районов Либерии, то, по сообщениям, в результате боев, развернувшихся в сентябре 1994 года в районе Гбанги и вокруг нее, немногие оставшиеся в этом районе школы были повреждены и разграблены.
It is estimated that up to an additional 20,000 houses or dwellings have been damaged during and following the military offensives of May and August 1995. По оценкам, еще 20000 домов или жилищ были повреждены во время и после наступательных операций в мае и августе 1995 года.
On 24 May 1993, the B'tselem human rights organization stated at a press conference that dozens of residents of the territories whose houses were damaged when security forces used heavy weapons in search of wanted gunmen who were hiding have not received any compensation. 24 мая 1993 года правозащитная организация из Бейт-Салема заявила на пресс-конференции, что несколько десятков жителей территорий, чьи дома были повреждены в связи с использованием силами безопасности тяжелого оружия в ходе операции по захвату разыскиваемых снайперов, скрывавшихся в них, не получили никакой компенсации.
Furthermore, as water pumps often had been damaged or stolen, there was an urgent need to repair or replace them in order to avoid contamination and epidemics. Кроме того, поскольку во многих случаях водяные насосы были повреждены или украдены, было срочно необходимо отремонтировать или заменить их, с тем чтобы не допустить заражения воды и распространения эпидемических заболеваний.
The need to re-establish urgently the Mission's ability to service and maintain the communications network dictated immediate expenditure to replace and/or repair the equipment, tools, spare parts and supplies that were destroyed or damaged by the fire. С учетом необходимости в срочном порядке восстановить потенциал миссии по обслуживанию и обеспечению работы сети связи потребовалось безотлагательно заменить и/или отремонтировать аппаратуру, инструменты, запасные части и принадлежности, которые были приведены в негодность или повреждены пожаром.
The damage was devastating and those two days will stay in the memories of all who experienced this ordeal. Seventy-five per cent of the houses and buildings on the island were heavily damaged or completely destroyed. Эти два дня навсегда останутся в памяти всех тех, кто пережил это стихийное бедствие. 75% домов и зданий на острове были серьезно повреждены или полностью разрушены.
The reasons for this are obsolescence and poor maintenance because of the unavailability of the spare parts they require, most of them having been damaged by military action. Это объясняется их износом и низким качеством обслуживания из-за отсутствия необходимых запасных частей, а также тем, что большинство из них были повреждены в результате военных действий.
The missiles impacted near two occupied dwellings (their owners identified as Muhammad Abd al-Hasan Hijazi and Ali Ahmad Mansur) and the windows were broken and some of the doors damaged. Ракеты разорвались рядом с двумя жилыми домами (их владельцами являются Мухаммад Абд эль-Хасан Хиджази и Али Ахмад Мансур), при этом в домах были выбиты окна и повреждены двери.
In this period, a number of items of furniture, a motor vehicle and other tangible property at the residence and Embassy belonging to the Austrian Government were stolen or damaged. В это период в резиденции и посольстве были повреждены или украдены некоторые предметы мебели, автомашина и другое имущество, принадлежавшие австрийскому правительству.
After 2 March 1991 (the exact date is not specified), senior management returned to the premises and found that the buildings, the remaining equipment and machinery left therein had been extensively damaged. После 2 марта 1991 года (точная дата в Изложении претензии не указана) руководители администрации, вернувшись на территорию заводов, обнаружили, что здания, оставшееся оборудование и станки были в значительной степени повреждены.
As for places of worship, a total of 46 were damaged, a further 12 were partially destroyed and two were entirely destroyed. В том что касается мест отправления культа, то из них в общей сложности 46 были повреждены, еще 12 были частично уничтожены, а 2 - разрушены полностью.
This unutilized balance was offset by expenditures incurred in completing essential projects, such as renovation/repair of workshops, kitchens and food storage that were damaged by heavy rain, and replacement of waterlines that were broken during the hard winter. Упомянутый неизрасходованный остаток был использован для покрытия расходов, понесенных в связи с завершением осуществления необходимых проектов, таких, как переоборудование/ремонт мастерских, кухонь и продовольственного склада, которые были повреждены в результате сильного дождя, и заменой водопроводов, поврежденных во время суровой зимы.
His limbs were reportedly badly damaged. On 5 September, he was reportedly taken to Jalalabad, forced to run and shot. Его конечности были серьезно повреждены. 5 сентября он был доставлен в Джалалабад, где он был застрелен при попытке совершить побег.
Housing, social infrastructure and production facilities were destroyed or damaged by extensive flooding along the coasts of Peru and Ecuador and in various areas of Argentina, Chile, Brazil and Paraguay. В результате обширных наводнений вдоль побережий Перу и Эквадора и в различных районах Аргентины, Бразилии, Парагвая и Чили были разрушены или повреждены жилые дома, социальная инфраструктура и производственные мощности.
Component parts such as fittings and pallet bases may also be used provided such components have not in any way been damaged in previous use. Можно также повторно использовать такие детали, как фитинги и поддоны оснований, при условии, что такие детали не были повреждены во время их предыдущего использования.
In some cases, due to the high speed of munitions, if the fusing systems fail to function, they will be damaged when the munitions are striking the target. В некоторых случаях в результате высокой скорости боеприпасов, если не сработают системы взрывателя, эти боеприпасы будут повреждены, когда они поразят цель.
MoI seeks compensation for 48 Coast Guard boats that it claims were lost, damaged or destroyed, including landing craft, border control craft, rescue boats and speed boats. МВД испрашивает компенсацию за 48 катеров береговой охраны, которые, по его утверждениям, были утрачены, повреждены или уничтожены, включая плавсредства для десантирования на берег, катера пограничного контроля, спасательные катера и скоростные катера.
RUF also agreed to open roads which were deliberately damaged by them during the events of May 2000, and they are cooperating in arrangements to repair some of those roads. ОРФ также согласился открыть дороги, которые были преднамеренно повреждены его силами во время событий, произошедших в мае 2000 года, и сейчас Фронт содействует проведению мероприятий по ремонту некоторых из этих дорог.
10.4 Pipework has to be located in a position where it cannot be damaged by moving vehicles 10.4 Трубопроводы должны располагаться в местах, где они не могут быть повреждены маневрирующим автомобилем
It found that laboratories in the building of the Forensic Department of the Technical Research Centre where such biological warfare activities had been conducted had been destroyed or heavily damaged by coalition aerial bombardment. Она обнаружила, что лаборатории в здании судебного департамента Центра технических исследований, где осуществлялась такая деятельность по созданию биологического оружия, были уничтожены или серьезно повреждены в результате бомбардировок авиацией коалиции.
The facilities were moved from the original juvenile detention facility in Tetovo damaged in 2001, noting that the location in Skopje prison was supposed to be a temporary solution. Это учреждение изначально располагалось в центре содержания несовершеннолетних преступников в Тетово, здания которого были повреждены в 2001 году, а его перевод в тюрьму в Скопье рассматривался в качестве временного решения.