Примеры в контексте "Damaged - Ущерб"

Примеры: Damaged - Ущерб
Terrorism has damaged the country's infrastructure, State institutions and living conditions. Терроризм нанес ущерб инфраструктуре страны, государственным учреждениям и условиям жизни.
Schools continued to be attacked by parties to conflict or indirectly damaged in clashes. Школы продолжали подвергаться нападениям со стороны участников конфликта или нести косвенный ущерб в ходе столкновений.
Fourteen ambulances were completely destroyed and 33 others were partially damaged. скорой помощи не подлежат восстановлению, а еще ЗЗ был нанесен частичный ущерб.
There's a new book about how kids get emotionally damaged for life when their parents break up. Есть новая книга о том, как дети получают эмоциональный ущерб на всю жизнь когда их родители расстаются.
A victim of the act of torture may have been damaged mentally as well as physically. Лицу, потерпевшему от применения пыток, может быть причинен как физический, так и психический ущерб.
In 2005 a series of cyclones badly damaged some islands in the Northern Group. В 2005 году серия циклонов нанесла большой ущерб некоторым островам Северной группы.
Conversely, large wetlands and other ecosystems have been irreversibly damaged. С другой стороны, нанесен невосполнимый ущерб обширным водно-болотным угодьям и другим экосистемам.
The lock-out had damaged commercial businesses in Dublin, with many forced to declare bankruptcy. Локаут нанес ущерб коммерческим предприятиям в Дублине, и многие вынуждены были объявить о банкротстве.
However, industrial activities have damaged the marine ecosystem and subsequently reduced fish stocks. Тем не менее, промышленная деятельность наносит ущерб морской экосистеме и впоследствии приводит к сокращению рыбных запасов.
The 2009 Sumatra earthquakes heavily damaged the stadium. Землетрясение 2009 года причинило палаццо большой ущерб.
The Luzon earthquakes of 1880 partially damaged the church. Землетрясение 1880 года причинило церкви ущерб.
That we war with another universe... populated by creatures who have damaged the very fabric of reality. О том, что мы находимся в состоянии войны войны с другой вселенной... населенной созданиями которые нанесли ущерб самой ткани реальности.
Agriculture and livelihoods were severely hit and an estimated 534,000 hectares were damaged. Серьезно пострадало сельское хозяйство и источники средств к существованию, и, согласно оценкам, был нанесен ущерб землям на площади 534000 гектаров.
The shots damaged a United Nations vehicle. Выстрелами был нанесен ущерб автотранспортному средству Организации Объединенных Наций.
Furthermore, their homes were damaged and religious symbols defaced. Кроме того, был причинен ущерб их домам и испорчена религиозная символика.
The building was damaged but fortunately there were no injuries. Зданию был нанесен ущерб, однако, к счастью, пострадавших не было.
Electricity and phone lines were completely disrupted and water facilities damaged. Была полностью прекращена подача электричества, прервана телефонная связь, нанесен ущерб объектам системы водоснабжения.
One person was wounded and three buildings were damaged. Один человек был ранен, и трем зданиям был нанесен ущерб.
Thirty-four health facilities were damaged or destroyed. Тридцать четыре здравоохранительных учреждения разрушены или же им нанесен значительный ущерб.
They also injured persons and damaged houses. Кроме того, имелись раненые, нанесен ущерб зданиям.
Altogether, some 30 ONUCI vehicles in Abidjan and San-Pédro were damaged. Ущерб был нанесен в общей сложности примерно 30 автотранспортным средствам ОООНКИ в Абиджане и Сан-Педро.
Fertilizer plants have been damaged and stocks destroyed whereby food production has been jeopardized. Нанесен ущерб заводам по производству удобрений и уничтожены запасы, в результате чего производство продовольствия оказалось под угрозой.
Local communication systems are often extensively damaged in disasters. Местным системам связи в результате стихийных бедствий часто причиняется огромный ущерб.
Already crumbling infrastructure was further damaged, with severe consequences to domestic trade and exports. И без того подорванной инфраструктуре был причинен еще больший ущерб, что имело серьезные последствия для внутренней торговли и экспорта.
The socio-economic infrastructures has been damaged or destroyed. Серьезный ущерб нанесен социально-экономической инфраструктуре, многие объекты которой были разрушены.