| In addition, three ambulance drivers were injured and six ambulances were damaged owing to the shelling. | Кроме того, получили ранения три водителя скорой помощи и в результате обстрела были повреждены шесть машин скорой помощи. |
| A total of 170 fishing boats were damaged or destroyed, and the agricultural sector also suffered losses as half of cultivated land was destroyed by salt water. | В общей сложности были повреждены или уничтожены 170 рыболовных лодок, и сельскохозяйственный сектор также понес убытки, поскольку половина возделываемой земли пришла в негодность под воздействием соленой воды. |
| Most public buildings - including public records - were destroyed or severely damaged and virtually all public services collapsed. | Были разрушены или серьезно повреждены большинство правительственных зданий, включая государственные архивы, и были выведены из строя практически все государственные службы. |
| The Secretary-General reports that over 220,000 people died in the earthquake in January 2010, approximately 188,400 homes were destroyed or damaged, and some 2 million people were displaced. | Генеральный секретарь сообщает, что в результате случившегося в январе 2010 года землетрясения погибли более 220000 человек, были разрушены или повреждены примерно 188400 домов и около 2 миллионов человек остались без крова. |
| As a result of the NATO bombing, four of Kosovo's seven oil depots have been destroyed, as well as two of Yugoslavia's largest oil refineries, and the water supply systems in the cities of Novi Sad and Sombor have been damaged. | В результате бомбардировок НАТО разрушены четыре из семи нефтехранилищ в Косово, два крупнейших нефтеперерабатывающих завода Югославии, повреждены водопроводы в городах Нови-Сад и Самбор. |
| This creates more space in the damaged tissues. | За счет этого создается дополнительное пространство в поврежденных тканях. |
| The programme for roads includes the rehabilitation and repair of 165 bridges and 592 kilometres of damaged roads. | В программу по дорожному хозяйству включены восстановление и ремонт 165 мостов и 592 км поврежденных дорог. |
| In support of its claim, KSF provided a list of damaged and missing items. | В обоснование своей претензии "КСФ" предоставила список поврежденных и недостающих единиц имущества. |
| The Special Representative of the Secretary-General has taken preliminary steps to address the need for restoration of the damaged sites. | Специальный представитель Генерального секретаря предпринял предварительные шаги по решению проблемы восстановления поврежденных объектов. |
| Such measures have been described as any reasonable measures aiming to assess, reinstate, or restore damaged or destroyed components of the environment or where this is not possible, to introduce, where appropriate, the equivalent of these components into the environment. | Такие меры были охарактеризованы как любые разумные меры, нацеленные на оценку, возвращение к прежнему состоянию или восстановление поврежденных или уничтоженных элементов окружающей среды или, где это невозможно, привнесению при необходимости эквивалента этих элементов в окружающую среду. |
| The stalk, if present, may be damaged. | Если имеется стебель, то он может быть поврежден. |
| The file was damaged during download. | Файл был поврежден в процессе загрузки. |
| Work also began in 1843 on the cathedral of Notre Dame, which had been badly damaged during the Revolution, and stripped of the statues on its façade. | В 1843 году началось восстановление Собора Парижской Богоматери, который был сильно поврежден во время революции и лишен статуи на фасаде. |
| And another one's damaged. | Есть еще один, но он поврежден. |
| The Togba Timber Corporation maintained a ferry connecting Harper with Côte d'Ivoire until fighting erupted and the ferry was damaged. | «Тогба тимбер корпорейшн» эксплуатировала паром, соединяющий Харпер с Кот-д'Ивуаром, до начала боевых действий, в ходе которых паром был поврежден. |
| It's heavily damaged, but still functioning. | Оно сильно повреждено, но всё ещё функционирует. |
| More than 16,500 vehicles have been damaged, for an estimated cost of $850,000. | При этом было повреждено более 16500 автотранспортных средств, а объем ущерба оценивается примерно в 850000 долл. США. |
| Within this context, large numbers of farm buildings and farmhouses have been damaged and destroyed. | В ходе войны было повреждено или разрушено значительное число крестьянских построек и домов. |
| Safety-belt retractor damaged or not functioning correctly. 7.2. | ё) Повреждено или неисправно устройство, втягивающее ремень безопасности. |
| At 8,500 meters the Squadriglia clashed with escorting Spitfires with 85a claiming three Spitfires destroyed and five damaged during this combat. | На 8500-метровой высоте, эскадрилья столкнулась с несколькими «Spitfires», из которых во время боя три было сбито, а пять повреждено. |
| Half were damaged during the move, the others when the Cardassians blew out the fuel conduits... | Половина была повреждена при полёте, остальные, когда кардассианцы подорвали топливопровод... |
| The church was damaged by a fire in 1340 and by the Aragonese attack in 1494, and was further restored in 1582. | Церковь была повреждена во время пожара 1340 года и нападения арагонцев в 1494 году, но в 1582 году её восстановили. |
| It was seriously damaged by fire in 1760 during a bombardment by the French during the Seven Years' War, was practically rebuilt, and was later (1885-1892) restored. | Церковь была серьёзно повреждена в 1760 году во время Семилетней войны, затем перестраивалась, а окончательно восстановлена была в период 1885-1892 годов. |
| The left kidney is severely damaged. | Левая почка сильно повреждена. |
| But the camera- the eraser heads, they must be damaged or something, because it didn't fully erase the original image. | Но камера - стирающая головка - должно быть, повреждена или еще что-то, потому что она не полностью стерла первоначальное изображение. |
| Of those, 90 per cent were badly damaged or required complete reconstruction. | Среди них 90% получили серьезные повреждения или нуждались в полном восстановлении. |
| This would prevent them being damaged in any accident. | Такая защита позволяет избежать их повреждения при любой аварии. |
| One house of a local resident was significantly damaged. | Дом одного из местных жителей получил значительные повреждения. |
| Added lsig command to Kernel Debugger extension. Allows to find message buffer by signature - for the case of damaged system structures. | В Kernel Debugger extension добавлена команда lsig поиска буфера сообщений по сигнатуре - на случай повреждения системных областей. |
| In Nabatiyah, the building of the Lebanese Red Cross was hit and two of its vehicles and a vehicle belonging to Médecins sans frontières were damaged. | В Эн-Набатии повреждения получили здание Ливанского Красного Креста и две принадлежащие этой организации автомашины, а также автомобиль, принадлежащий организации «Врачи без границ». |
| Yes, I replaced the damaged parts. | Да, я заменил поврежденные детали. |
| Drivers shall not use dirty or damaged record sheets or driver card. | Водитель не должен использовать загрязненные либо поврежденные регистрационные листы или карточку водителя. |
| Rancid, rotten, mouldy, having a bad smell or taste, damaged | Прогорклые, гнилые, заплесневелые, с плохим запахом или привкусом, поврежденные насекомыми или грызунами |
| (c) Destruction on an ad hoc basis through explosive venting and simultaneous burning of chemical munitions damaged during the 1991 Gulf war. | с) химические боеприпасы, поврежденные в 1991 году во время войны в Заливе, были уничтожены особым методом путем подрыва и одновременного сжигания боеприпасов. |
| The protein regenerator repairs damaged flesh. | Регенератор белка чинит поврежденные ткани. |
| Adjuster damaged, seized or having abnormal movement, excessive wear or incorrect adjustment. | а) Повреждение, заедание или ненормальное движение натяжных винтов, чрезмерный износ или неправильная регулировка. |
| I'm not brain damaged. | У меня же не повреждение мозга! |
| damaged, deformed, cracked | повреждение, деформация, трещины |
| Researchers have found that a key part of the human MNS is Broca's region, an area of the brain that, when damaged, prevents the patient from speaking. | Ученые обнаружили, что зеркальные нейроны человека в основном сосредоточены в зоне Брока - области мозга, повреждение которой приводит к потере речи. |
| After 15 days of torture and ill treatment, he was found lying near the border fence, unable to walk because he had been tortured with corrosive chemicals which had burned his lower limbs, inflamed internal tissue and damaged the bones. | Впоследствии его нашли лежащим вблизи пограничного ограждения; он не в состоянии был ходить, так как применявшиеся во время пыток едкие химические вещества вызвали ожоги нижних конечностей, воспаление внутренних тканей и повреждение костей. |
| He said you're pulling the DNA from a damaged hard drive. | Он сказал, что ты вытянула ДНК из поврежденного жесткого диска. |
| For example, in relation to claims for lost or damaged property where the amount claimed was the replacement value, reductions were made to take into account the age of the property in question at the time the loss or damage occurred. | Например, в связи с претензиями в отношении потерянного или поврежденного имущества, если охватываемая претензией сумма составляла восстановительную стоимость, соответствующие суммы уменьшались с учетом срока эксплуатации имущества на момент причинения потери или ущерба. |
| "Enhancement" is used where the Government, in replacing damaged or lost items, has obtained an asset that is better than the one previously used, but has failed to give adequate credit for the improvement; | "усовершенствование" используется в тех случаях, когда правительство в результате замены поврежденного или утраченного имущества приобрело имущество, превосходящее по своему качеству прежнее, но не смогло надлежащим образом обосновать такое повышение качества; |
| (a) A proposal to adopt slightly higher limitation amounts than those set out in the Hague-Visby Rules, i.e. slightly higher than 666.67 SDR per package and 2 SDR per kilogram of weight of the goods lost or damaged; | а) предложение принять суммы ограничения, несколько превышающие суммы, установленные в Гаагско-Висбийских правилах, т.е. несколько превышающие 666,67 СПЗ за место и 2 СПЗ за килограмм веса потерянного или поврежденного груза; |
| Also, no agreement was entered into to limit the claim for returned property that had been destroyed or damaged beyond repair . | Кроме того, никаким соглашением не ограничиваются требования в отношении возврата уничтоженного или поврежденного и не поддающегося ремонту имущества . |
| There can be little doubt that this blockade has seriously damaged the Cuban economy. | Едва ли можно сомневаться, в том, что эта блокада нанесла серьезный ущерб кубинской экономике. |
| In Malawi, given the previous presence of some 1.3 million Mozambican refugees, the environment remains severely damaged. | В Малави из-за присутствия в прошлые годы около 1,3 млн. мозамбикских беженцев окружающей среде причинен серьезный ущерб. |
| That selective approach has damaged the integrity of the Strategy and does not encourage ownership by Member States, which is key to the success of the Strategy. | Этот избирательный подход наносит ущерб целостности Стратегии и не поощряет участия государств-членов в ее осуществлении, что является ключевым элементом успеха Стратегии. |
| He was concerned about the incidence of fraud in the United Nations, since it not only led to direct financial losses, but also irreparably damaged the Organization's prestige. | Выступающий высказывает озабоченность в связи со случаями мошенничества в Организации Объединенных Наций, поскольку такие факты не только приводят к прямым финансовым потерям, но и наносят непоправимый ущерб престижу Организации. |
| The premises in Rwanda were destroyed and plundered, and the premises in Yugoslavia were only slightly damaged by Molotov cocktails. | Нунциатура в Руанде была разрушена и разграблена, а в Югославии помещениям был причинен незначительный ущерб в результате применения бутылок с зажигательной смесью. |
| In August 2012, four schools were reportedly damaged by crossfire during armed encounters between the national armed forces and BIFF in Datu Unsay. | По поступившей информации, четыре школы пострадали в ходе перестрелок во время вооруженных стычек между национальными вооруженными силами и ИБВБ в августе 2012 года в Дату-Унсай. |
| Concerning the additional 438 square kilometres of desert area outside the core and peripheral areas claimed to have been damaged by military activity, the Panel finds that Saudi Arabia has not provided sufficient evidence to establish environmental damage to these areas. | В отношении дополнительных 438 км2 пустынной территории за пределами основных и прилегающих районов, которые, как утверждается, пострадали от военной деятельности, Группа делает вывод, что Саудовская Аравия не представила достаточных свидетельств для установления факта повреждения окружающей среды этих районов. |
| The Panel recommends that individuals, in particular farmers, religious groups and companies whose properties, livestock and crops were damaged, looted or expropriated by the Burundian, Rwandan or Ugandan armed forces and their allies should be compensated by the States concerned. | Группа рекомендует обязать соответствующие государства выплатить компенсацию физическим лицам, в частности фермерам, религиозным группам и компаниям, имущество, скот и посевы которых пострадали, были расхищены или экспроприированы вооруженными силами Бурунди, Руанды или Уганды и их союзниками. |
| This project aimed at restoring coastal ecosystems such as mangroves, beach forest, coral reef and sand dunes in areas of India, Indonesia, Malaysia, Sri Lanka and Thailand which had been damaged by the 2004 tsunami. | Цель этого проекта заключалась в восстановлении прибрежных экосистем, таких как мангровые рощи, прибрежные леса, коралловые рифы и песчаные дюны в определенных районах Индии, Индонезии, Малайзии, Шри-Ланки и Таиланда, которые пострадали в результате цунами 2004 года. |
| One dwelling in Jarju', one dwelling in Nabatiyah al-Fawqa and the electricity grid were damaged. | Пострадали одно жилое здание в Джарджу, одно жилое здание в Набатии-эль-Фафке, а также система электропередач. |
| Colonel Sheppard, you damaged the Wraith cruiser. | Полковник Шеппард! - Вы повредили крейсер Рейфов, и он улетает. |
| The 2011 floods in Thailand, for example, damaged factories belonging to one of the world's largest manufacturers of hard disks, severely affecting global computer supplies. | Например, наводнения 2011 года в Таиланде повредили заводы, принадлежащие одному из самых крупных производителей жестких дисков в мире, серьезно нарушив глобальные компьютерные поставки. |
| At 0430 hours the Iranians fired a number of rounds at the floating crane Sanam, which operates in the Sayhan area, and damaged it. | В 04 ч. 30 м. иранцы открыли огонь по плавучему крану «Санам», который используется в районе Эс-Сейхана, и повредили его. |
| On 10 and 11 January 1941 X. Fliegerkorps planes sank HMS Southampton and heavily damaged HMS Illustrious during Operation Excess. | 10-11 января 1941 года самолёты 10-го корпуса потопили британский «HMS Southampton» и серьёзно повредили «HMS Illustrious» в ходе операции «Иксес». |
| For example, if two or more containers came loose and damaged the ship, the cause of damage could be due to the carrier's failure to load the goods on board correctly or the result of the shipper not having packed the goods in the containers correctly. | Например, если два или более контейнера были плохо закреплены и повредили судно, причиной повреждения может быть неспособность перевозчика правильно погрузить груз на судно или результатом неправильной упаковки грузоотправителем по договору груза в контейнерах. |
| Syria proposes to take measures to remediate damaged water and forest resources. | Сирией предлагаются меры по восстановлению пострадавших водных и лесных ресурсов. |
| The Government has also stated that it is willing to commit substantial financial resources to humanitarian and reconstruction activities in areas damaged or destroyed. | Правительство также заявило, что оно готово выделить значительные финансовые ресурсы на мероприятия гуманитарного характера и мероприятия по реконструкции в пострадавших или разрушенных районах. |
| No injuries were reported, but several other vehicles were damaged. | Пострадавших не было, однако было повреждено несколько других автотранспортных средств. |
| Figures on reconstruction exceed the number of health facilities affected by the disaster because many health centres that were damaged during the war in Aceh are also slated for rehabilitation. | Число восстанавливаемых объектов превышает число объектов медицинского назначения, пострадавших в результате цунами, поскольку многие центры здравоохранения, которые пострадали в ходе войны в Ачехе, также подлежат восстановлению. |
| In the rain-fed areas, 46 per cent of the wheat and barley farms were classified as damaged. | В районах, где орошение осуществляется в основном за счет атмосферных осадков, 46 процентов фермерских хозяйств, производящих пшеницу и ячмень, были отнесены к категории пострадавших. |
| And when we saw the damaged vehicle - | И когда мы увидели поврежденный транспорт - |
| This great ship brought us far from our own shores and long ago, damaged and departing from its course, landed our forebears in this alien land. | Этот великий корабль увез нас далеко от нашего пристанища и давно, поврежденный и сошедший с курса, был посажен нашими предками на этой чужой земле. |
| A division under Field Marshal Derfflinger succeeded, however, in repairing the bridge that had been damaged by enemy fire and in setting up three cannon that were able to destroy the Swedish guns at the fieldworks. | Однако атака не состоялась: подразделение фельдмаршала Дерфлингера сумело восстановить мост, поврежденный огнем противника, и установить три пушки, которые уничтожили шведские орудия. |
| September 2002, Bagram, north of Kabul: A deminer was called by a woman, who had just returned to her damaged home from Pakistan, to take a look at a suspicious device in her ruin. | Сентябрь 2002 года, Баграм, севернее Кабула: женщина, возвратившаяся из Пакистана в свой поврежденный дом, пригласила сапера осмотреть у нее в развалинах подозрительное устройство. |
| Damaged fruit (stem torn off) | Поврежденный плод (выкрученный черенок) |
| Georgia values the diplomatic efforts of the allies, who helped to stop and deter further aggression by the Russian troops and provided considerable assistance to the Georgian Government in restoring economic stability and repairing damaged infrastructure. | Грузия высоко ценит дипломатические усилия союзников, которые помогли остановить и сдержать дальнейшую агрессию российских войск и предоставили значительную помощь правительству Грузии в восстановлении экономической стабильности и поврежденной инфраструктуры. |
| In the view of the Panel, the evidence shows that the total area damaged is not more than 220 hectares. | По мнению Группы, имеющиеся сведения свидетельствуют о том, что общий размер поврежденной площади не превышает 220 га. |
| Savings under the above heading were due to the fact that less damaged and/or unserviceable office furniture had to be replaced than originally anticipated. | Экономия по вышеуказанной статье была достигнута благодаря тому, что замене подлежало меньшее количество по сравнению с предполагавшимся поврежденной и/или не пригодной для использования конторской мебели. |
| For 2-compartment status each bulkhead within the extent of damage will be assumed to be damaged. | Для 2-отсечной непотопляемости каждая переборка внутри поврежденной зоны считается поврежденной. |
| Do not operate a chainsaw that is damaged, improperly adjusted or not completely assembled. | Не работайте с поврежденной, неправильно отрегулированной или не полностью собранной бензопилой. |