| Both helicopters were slightly damaged; no peacekeepers were injured. | Оба вертолета были незначительно повреждены, но ни один из миротворцев не был ранен. |
| Gladstone's communication and electricity network was badly damaged in the cyclone. | Линии электропередачи и связи были очень серьёзно повреждены в Сиккиме. |
| An estimated 25 per cent of Afghanistan's 2.3 million houses have been damaged or destroyed during the past 19 years of war. | По подсчетам, за последние 19 лет войны 25 процентов из 2,3 млн. домов в Афганистане были повреждены или разрушены. |
| With donor support, some 20,000 houses have been rebuilt so far this year for vulnerable families whose houses were badly damaged or destroyed during the conflict. | К настоящему моменту в текущем году при поддержке доноров было восстановлено около 20000 домов нуждающихся семей, чьи жилища были значительно повреждены или разрушены в ходе конфликта. |
| More than 100 schools in the entire Federal Republic of Yugoslavia have been damaged to such an extent that classes had to be suspended in schools and universities, which will have unforeseeable consequences. | Более чем 100 школ во всей Союзной Республике Югославии повреждены настолько, что пришлось приостановить занятия в школах и университетах, что будет иметь непредсказуемые последствия. |
| We nevertheless believe that once a crisis situation is resolved, international attention declines and proves insufficient to meet the needs of rebuilding damaged infrastructures. | Тем не менее мы считаем, что, как только будет урегулирована кризисная ситуация, внимание международного сообщества ослабевает, и оно оказывается недостаточным для удовлетворения потребностей, связанных с восстановлением поврежденных инфраструктур. |
| These changes and additional new proposals (especially for "damaged" and "sugared") which should be validated during the trial phase (square brackets) are included in the post-session document. | Эти изменения и дополнительные новые предложения (особенно в отношении "поврежденных" и "засахарившихся" ягод), правильность которых должна быть подтверждена в ходе испытательного периода (они помещены в квадратные скобки), включены в послесессионный документ. |
| UNIFIL continued to extend humanitarian assistance to the civilian population in the form of medical care, essential supplies and engineering work and repairs to buildings damaged as a result of hostilities. | ВСООНЛ продолжали оказывать гуманитарную помощь гражданскому населению в виде обеспечения медицинского обслуживания, предоставления предметов первой необходимости и проведения инженерных работ и ремонта зданий, поврежденных в результате военных действий. |
| When the estimated figures provided by local representatives and other agencies have been added, the number of damaged houses in this survey reach approximately 28,607. | Если сюда добавить цифры, предоставленные местными представителями и другими учреждениями, количество поврежденных домов, выявленных в ходе обследования, возрастет до приблизительно 28607. |
| Provision is made for the purchase of tools and equipment to facilitate repairs and maintenance of UNPROFOR vehicles at workshops throughout the mission area and for the replacement of existing items that have been worn or damaged. | Предусмотрено выделение ассигнований на закупку инструментов и оборудования для осуществления ремонтных работ и обслуживания автотранспортных средств СООНО в мастерских, расположенных в районе действия миссии, а также для замены сломавшихся или поврежденных инструментов и оборудования. |
| The main computer on their freighter was damaged and they need a complete overhaul before they can go back to the Klingon Empire. | Главный компьютер их грузового судна, похоже, был поврежден, им требуется капитальный ремонт, прежде, чем они смогут продолжить путь до Клингонской Империи. |
| Moreover, one of the plant's sewage pipelines was also hit and damaged on the same day. | Кроме того, в тот же день во время обстрела был поврежден один из канализационных трубопроводов станции. |
| All types of weapons were used, and several shells fell on Rayhan town and damaged a number of dwellings. | Использовались все виды оружия, и на город Райхан упало несколько снарядов, в результате чего был поврежден ряд зданий. |
| In September 1911, she was damaged by the explosion that destroyed her sister Liberté in Toulon. | В сентябре 1911, находясь на якорной стоянке в Тулоне, она была поврежден взрывом, который уничтожил его систершип Либертэ. |
| The first stone minster church was badly damaged by fire in the uprising, and the Normans built a minster on a new site. | Первый каменный собор (Минстер) был сильно поврежден в результате пожара при восстании, и позже было решено построить новое здание на новом месте. |
| The Aether core was damaged by something corrosive. | Эфирное Ядро было повреждено чем-то едким. |
| It stopped at 1200 hours after two homes in Arabsalim had been damaged. | Он прекратился в 12 ч. 00 м. после того, как было повреждено два дома в Араб-Салиме. |
| A staff member attempted to misappropriate fuel belonging to the Organization and, when caught during this attempt, fled the scene with a vehicle belonging to the vehicle was damaged prior to being abandoned by the staff member and was eventually recovered by the Organization. | Сотрудник совершил попытку незаконно присвоить топливо, принадлежащее Организации, и при попытке хищения скрылся с места преступления на автотранспортном средстве, принадлежащем Организации; автотранспортное средство было повреждено, после чего сотрудник бросил его; в конечном счете Организации удалось вернуть данное автотранспортное средство. |
| At the launch site, UNIFIL found four launching platforms, each with two or more wooden planks partially burned or damaged, as well as blast residue. | На месте запуска миссия обнаружила четыре пусковые платформы, на каждой из которых было частично прожжено или повреждено по две и более деревянных доски, и частицы нагара. |
| And the cancer, the body is saying the lung tissue is damaged, we need to repair the lung. | И когда организм замечает, что лёгкое повреждено, он понимает что лёгкое нужно восстановить. |
| The door of the house was damaged and windows broken. | Была повреждена дверь дома, и были выбиты окна. |
| As many as half the buildings in parts of Port-au-Prince may have been destroyed or damaged. | По-видимому, практически половина зданий в некоторых частях Порт-о-Пренса разрушена или повреждена. |
| For example, in April 2013, a school in Arauca used as shelter by FARC-EP was damaged during clashes between the armed group and the national armed forces. | Например, в апреле 2013 года во время столкновений между РВСК-НА и колумбийскими вооруженными силами была повреждена школа в Арауке, которая использовалась членами вышеуказанной организации в качестве укрытия. |
| The paucity of rain since June 2001 has severely affected the whole region as large parts of the harvest have been damaged or destroyed, causing hunger and disastrous conditions, especially in Honduras and Nicaragua. | Целый регион серьезно пострадал от отсутствия дождевых осадков начиная с июня 2001 года, поскольку была повреждена или уничтожена значительная часть урожая, что привело к возникновению голода и катастрофическим последствиям, особенно в Гондурасе и Никарагуа. |
| Fourth, the financial system - despite the policy backstop - is severely damaged. | В-четвертых, финансовая система, несмотря на политическую поддержку, серьезно повреждена. |
| Two Japanese destroyers were sunk and another destroyer and the Hiei heavily damaged. | Два японских эсминца затонули, ещё один эсминец и Хиэй получили тяжёлые повреждения. |
| The surgery will repair the damaged blood vessels in your neck and your strokes will stop. | Операция исправит повреждения сосудов у тебя в шее и твой паралич пройдёт. |
| Provision is further included for the replacement of switching and miscellaneous communications equipment that were damaged, stolen or reached the end of their useful life. | Кроме того, предусматриваются ассигнования для замены коммутационного оборудования и различной аппаратуры связи, которые получили повреждения, украдены или исчерпали срок своей эксплуатации. |
| damaged leaves such as cracks, holes, tears, or bruises, provided the edibility is not seriously affected | повреждения листьев, такие как трещины, дыры, разрывы или помятость при условии, что это серьезно не отражается на потребительских свойствах продукта; |
| damaged, distorted, deformed | повреждения, неисправность, деформация |
| All damaged or destroyed churches, monasteries or auxiliary buildings have been looted. | Все поврежденные или уничтоженные церкви, монастыри и подсобные здания были разграблены. |
| In Kosovo, the main objective of the United Nations programme during the winter months was to avert the potential for a humanitarian tragedy, as hundreds of thousands of Kosovo Albanians returned to seriously damaged or destroyed homes. | В Косово главная цель программы Организации Объединенных Наций в зимние месяцы состояла в том, чтобы не допустить создания условий, способных вызвать гуманитарную трагедию в связи с возвращением сотен тысяч косовских албанцев в серьезно поврежденные или разрушенные дома. |
| A further 1.3 million were forced to abandon their homes, which were either ruined or severely damaged, in order to seek refuge in temporary shelters located in public areas or on private property. | Кроме того, 1,3 млн. человек были вынуждены покинуть свои разрушенные или серьезно поврежденные дома и искать приюта во временных убежищах, устроенных в общественных местах или в частных владениях. |
| Damaged holo-matrices are one thing, but this is way beyond my abilities. | Поврежденные голо-матрицы - это одно, но это далеко за пределами моих возможностей. |
| Upon their arrival, at 0910 hours, the inspectors inspected aircraft fuel tanks that had been damaged, comparing them with intact ones. They then measured and filmed the damaged tanks. | Прибыв на место в 9 ч. 10 м., инспекторы обследовали поврежденные емкости для авиационного топлива, которые они сравнили с нетронутыми емкостями, а затем произвели замеры поврежденных емкостей, которые после этого засняли на пленку. |
| What is he, brain damaged or something? | Что это с ним, повреждение мозга или что-то в этом духе? |
| Food stocks may be damaged if storage areas are flooded. | В результате затопления хранилищ возможно повреждение продовольственных запасов. |
| cable guide damaged, too tight Linkage | повреждение направляющего ручья тросика, слишком сильная затяжка тросика |
| During the reporting period, 1 shooting, 14 robberies, 3 abductions and 1 demonstration were recorded. On 9 July, a UNOMIG vehicle was damaged by a stone thrown by a local resident in Zugdidi town. | В течение отчетного периода был зарегистрирован 1 инцидент с применением огнестрельного оружия, 14 ограблений, 3 похищения людей и 1 демонстрация. 9 июля автотранспортное средство, принадлежащее МООННГ, получило повреждение, после того как один из местных жителей города Зугдиди бросил в него камень. |
| Only if the seller knew or ought to have known that the goods were lost or damaged at the time the contract is concluded and did not inform the buyer will the risk remain with the seller. | Только если в момент заключения договора купли-продажи продавец знал или должен был знать, что товар утрачен или поврежден, и он не сообщил об том покупателю, такая утрата или повреждение находятся на риске продавца. |
| SecurDisc also significantly increases the chances of retrieving data from a damaged disc, meaning personal information and cherished photos are safe. | SecurDisc также значительно повышает шансы на извлечение данных с поврежденного диска, а это значит, что информация личного характера и дорогие сердцу фотографии находятся в безопасности. |
| The recorded expenditure also includes the costs of replacements for worn and damaged equipment. | Учтенные расходы включали также стоимость замены изношенного и поврежденного оборудования. |
| He said you're pulling the DNA from a damaged hard drive. | Он сказал, что ты вытянула ДНК из поврежденного жесткого диска. |
| After the battle Collingwood transferred his flag from the damaged HMS Royal Sovereign to the frigate HMS Euryalus, and on 22 October Neptune took the Royal Sovereign in tow. | После битвы Коллингвуд перенёс свой флаг с поврежденного Royal Sovereign на фрегат Euryalus, и 22 октября Neptune взял Royal Sovereign на буксир. |
| Cold Jet has been used in historic church restoration, the Utah State Capital Building seismic upgrade, aging marble statues, a fire damaged home from the turn of the century and many more restoration projects. | Системы Cold Jet использовались при исторической реставрации церквей, модернизации здания законодательного органа в штате Юта в целях сейсмической безопасности, восстановлении старинных мраморных статуй и поврежденного пожаром дома начала ХХ века, а также во многих других реставрационных проектах. |
| The Russian Federation asserts that as a result of the bomb attacks on Baghdad, its Trade Representation building in Baghdad was damaged. | Российская Федерация утверждает, что в результате бомбардировок Багдада зданию его торгпредства в Багдаде был причинен ущерб. |
| The attacks substantially damaged the buildings, making them unfit for use. | Удары причинили существенный ущерб зданиям, сделав их непригодными для использования. |
| The printing, binding and related equipment was damaged beyond repair and all the offices were rendered inaccessible. | В результате был нанесен неисправимый ущерб техническим средствам для типографских, переплетных и смежных работ и доступ во все служебные помещения оказался закрыт. |
| According to witnesses appearing before the Committee, a considerable number of official, public, private or non-governmental organizations have been damaged, in some cases severely. | Согласно показателям свидетелей, выступивших в Комитете, целому ряду официальных, общественных, частных и неправительственных организаций был нанесен в некоторых случаях серьезный ущерб. |
| The housing sector registered losses and damage totalling some $18.4 million, with 20,000 homes destroyed, severely damaged or at risk. | Жилищному сектору был причинен ущерб в размере около 18,4 млн. долл. США, причем были разрушены, серьезно пострадали или оказались в состоянии риска 20 тысяч домов. |
| Allow me to express, on behalf of my Government, our unreserved regret to those countries whose embassies were damaged. | Позвольте мне от имени моего правительства выразить наше глубокое сожаление тем странам, посольства которых пострадали. |
| Following the recent hurricanes, which had severely damaged the Caribbean and the southern United States of America, the work of the Red Cross teams in the field had proved to be vital once again. | После недавних ураганов, от которых сильно пострадали страны Карибского бассейна и южные районы Соединенных Штатов Америки, действовавшие на местах группы Красного Креста вновь продемонстрировали свою незаменимость. |
| The first claim unit is for expenses of proposed measures to remediate areas in Kuwait alleged to have been damaged by oil contamination in the form of oil lakes, oil-contaminated piles, oil trenches and oil spills from pipelines. | Первая подпретензия касается расходов на предлагаемые меры по восстановлению районов Кувейта, которые якобы пострадали из-за нефтяного загрязнения в виде нефтяных озер, нефтезагрязненных отвалов, нефтяных траншей и разливов нефти из трубопроводов. |
| The electricity supply to the neighbourhood was cut off, three dwellings were hit by several rounds, an illumination flare fell on the roof of a dwelling, and a vehicle was damaged. | В результате обстрела прекратилось электроснабжение этого района, три здания пострадали в результате попадания нескольких мин, одна из осветительных ракет упала на крышу здания, и был поврежден один автомобиль. |
| Many bridges were either destroyed or heavily damaged as well, many beyond repair. | Были также разрушены или серьезно пострадали многие мосты. |
| We cooperate also with insurance companies, so if an accident happened or you have damaged your car - we are the service that you can choose. | Мы работаем со страховыми фирмами, поэтому если случилось дтп или вы повредили вашу машину - мы тот сервис, который Вы можете выбрать. |
| Hospital staff contend that shells and gunfire severely damaged equipment on the top floor and that at least two patients died because of damage to the oxygen supplies. | Больничный персонал утверждает, что осколки снарядов и пули серьезно повредили оборудование на верхнем этаже и по меньшей мере двое больных скончались в результате повреждения системы снабжения кислородом. |
| Things get damaged in transit. | Образец повредили при транспортировке. |
| The British fighters also damaged four patrol craft and a large repair ship; the captain of an armed trawler died and 13 other sailors on board these vessels suffered wounds. | Британские истребители также повредили четыре сторожевых катера и ремонтное судно; капитан военного траулера погиб, 13 моряков получили ранения. |
| On 22 November 2007, during a student march to protest inadequate facilities and education materials at the main school on Guthrie rubber plantation, protestors destroyed rubber-tapping equipment and damaged two houses owned by the plantation management. | 22 ноября 2007 года во время марша протеста школьников, недовольных плохими условиями и качеством и учебных материалов в главной школе каучуковой плантации в Гутри, его участники уничтожили оборудование для производства каучука и повредили два дома, принадлежащие руководству плантации. |
| It hinders the import of building materials needed to replace and repair the huge number of buildings damaged by hurricanes. | Она препятствует импорту строительных материалов, необходимых для замены и ремонта огромного числа зданий, пострадавших от ураганов. |
| The United Nations Fact-Finding Mission underlines the importance of a transformation of present humanitarian relief assistance into longer-term development programmes, in particular in areas damaged as a consequence of war. | Техническая миссия Организации Объединенных Наций по установлению фактов подчеркивает важность преобразования нынешней деятельности по оказанию гуманитарной помощи в более долгосрочные программы развития, особенно в районах, пострадавших в результате войны. |
| In educational matters, our Government, along with development partners and communities, is working to restore school buildings that have been damaged by civil war and to return to the high levels of school attendance that we had until the end of the 1980s. | В области образования наше правительство совместно с партнерами по развитию и общинами работают над восстановлением зданий школ, пострадавших во время гражданской войны, и обеспечением такого же высокого уровня их посещаемости, который существовал у нас до конца 80-х годов. |
| Social reconstruction includes the reconstruction of damaged or destroyed social sectors, notably health care, education and social service institutions, and involves a long-term process of social healing and reintegration. | Социальная реконструкция включает в себя восстановление пострадавших или полностью уничтоженных социальных институтов, в первую очередь учреждений системы здравоохранения, образования и социального обслуживания, и представляет собой длительный процесс социального оздоровления и реинтеграции. |
| Of damaged kids, shattered innocence. | Пострадавших детей, испорченная невинность. |
| His departure from the scene at Rawalpindi after the attack allowed her damaged vehicle to become isolated. | В результате его отъезда с места событий в Равалпинди после покушения ее поврежденный автомобиль оказался в изоляции. |
| Well, it's better than wearing a damaged vest. | Ну, это лучше, чем носить поврежденный жилет. |
| And when we saw the damaged vehicle - | И когда мы увидели поврежденный транспорт - |
| It was pointed out that the salvage of property at sea might entail considerable remuneration for the carrier, with no direct or automatic impact on the damaged cargo. | Было указано, что спасание имущества на море может принести перевозчику значительное вознаграждение, не оказывая при этом прямого или автоматического воздействия на поврежденный груз. |
| Sunset next showed up in a meeting with Tony Stark which was interrupted when a damaged Machine Man showed up with the head of Jocasta, having lost a battle to Terminus. | Сансет затем показалась на встрече с Тони Старком, которая была прервана, когда поврежденный Человек-Машина показался с головой Джокасты, проиграв сражение Терминусу. |
| Moving down to investigate damaged area. | Спускаюсь. Для обследования поврежденной зоны. |
| Requirements of $5,700 were attributable to the acquisition of furniture to replace damaged and worn-out furniture and fixtures. | Потребности в размере 5700 долл. США обусловлены приобретением мебели для замены поврежденной или изношенной мебели и принадлежностей. |
| The CTBTO continued to help by monitoring the global dispersion of radioactivity from the damaged Fukushima nuclear power plant. | ОДВЗЯИ продолжала оказывать помощь путем мониторинга глобального рассеивания радиоактивности из поврежденной АЭС «Фукусима». |
| This was the case, for example, in El Salvador for a UNDP project to improve transport infrastructure damaged by storms and floods. | Это относится, например, к Сальвадору, где предоставлялись технические консультации по проекту ПРООН в целях совершенствования транспортной инфраструктуры, поврежденной в результате ураганов и наводнений. |
| Pops, paper ends, damaged shells, loose undamaged peanut kernels; of which no more than | "пустышки", "бумажные концы", орехи с поврежденной скорлупой, неповрежденные ядра орехов арахиса без скорлупы, |