| Others appear more confident about moving back, but cannot do so since their homes are damaged and lack basic facilities, such as electricity and water. | Некоторые из них тем не менее с большей долей оптимизма воспринимают перспективу возвращения назад, но не могут сделать этого, поскольку их дома повреждены и лишены основных удобств, например электричества и воды. |
| During the IDF incursion into the Beit Hanoun area in May/June, over 1,000 dunums of land were levelled, and homes and infrastructure were damaged or destroyed. | В ходе вторжения ИДФ в район Бейт-Ханун в мае/июне было уничтожено более 1000 дунумов сельскохозяйственных угодий и были разрушены или повреждены дома и объекты инфраструктуры. |
| (b) Equipment for the treatment of water used for industrial purposes was damaged during the aggression and such water was then drained untreated into the soil, surface waters and rivers. | Ь) Во время агрессии были повреждены установки для очистки воды, используемой для промышленных целей, в результате чего неочищенная вода попала в почву, поверхностные воды и реки. |
| The international community has again come to the assistance of Timor-Leste. UNMIT represents an important opportunity to repair and rebuild the developing institutions that were damaged or destroyed last year and to further strengthen those institutions that did show resilience through the crisis. | Международное сообщество вновь пришло на помощь Тимору-Лешти. ИМООНТ предоставляет важную возможность для восстановления и возрождения тех набиравших силу институтов, которые были повреждены или уничтожены в прошлом году, и для дальнейшего укрепления учреждений, которые сохранили устойчивость во время кризиса. |
| At the same time, thousands of private homes and apartments and many refugee camps have been destroyed, dozens of hospitals destroyed or damaged and more than 300 pre-school institutions, elementary and secondary schools and university buildings destroyed. | В то же время были разрушены тысячи частных домов и квартир и множество лагерей беженцев, разрушены или повреждены десятки больниц и разрушено более 300 зданий дошкольных учреждений, школ и высших учебных заведений. |
| The European Union administration is managing a building project and housing repair scheme for more than 3,500 damaged buildings located in both sides of Mostar. | Администрация Европейского союза руководит осуществлением проекта строительства и плана восстановления жилого фонда, поскольку на обоих берегах Мостара расположено свыше З 500 поврежденных домов. |
| The PISG have also committed funds and logistic support for the reconstruction effort, including for the rebuilding of destroyed or damaged religious buildings or monuments. | Временные институты самоуправления также обязались собрать средства и оказать материальную поддержку усилиям по восстановлению, в том числе по восстановлению разрушенных или поврежденных религиозных зданий и памятников. |
| Within the framework of this cooperation, the issue of improving housing conditions of residents living in residential houses damaged as a result of missile bombardment in frontier villages of Tavush Marz of the Republic of Armenia is in the process of discussions. | В рамках этого сотрудничества в настоящее время обсуждается вопрос об улучшении жилищных условий жителей приграничных деревень в марзе Тавуш Республики Армения, которые проживают в жилых домах, поврежденных в результате ракетного обстрела. |
| The Panel also finds that the loss of use of lost, damaged or destroyed assets that are the subject of the underlying claims will be compensated by award of interest under Governing Council decision 16 for the period from the date of loss for those underlying claims. | Группа считает также, что невозможность использования утраченных, поврежденных или уничтоженных активов, заявленных в основных претензиях, будет в соответствии с решением 16 Совета Безопасности компенсироваться посредством присуждения процентов за период начиная с даты возникновения потерь по основным претензиям. |
| I'm not about to be scared off by a few damaged systems. | Меня не пугают несколько поврежденных систем. |
| We know that if we have a damaged hip, you can put an artificial hip in. | Мы знаем, что если у нас поврежден тазобедренный сустав, можно вставить искусственный. |
| the stem may be slightly damaged, provided the skin is not split | черешок может быть слегка поврежден, при условии, что кожица не затронута |
| Over 40 per cent of coastal roads were washed away by flooding and heavy rainfall, while a number of piers and ports were damaged. | Свыше 40 процентов прибрежных дорог размыто наводнениями и ливневыми дождями и поврежден ряд причалов и портов. |
| At that time, the claimant saw the damaged state of his house from the exterior, but was unable to enter as he was on duty. | Находясь там, заявитель обнаружил, что его дом сильно поврежден, однако он не имел возможности войти в него, поскольку он исполнял свои воинские обязанности. |
| The file had bad version and flags file is damaged or not a SSIS-produced raw data file. | Ошибочная версия файла и некорректные данные флагов. Файл поврежден или не является файлом необработанных данных, созданным службами SSIS. |
| This structure's been damaged from all the fighting. | Это строение было повреждено во время битвы. |
| The building was damaged, but there were no injuries to personnel. | Здание было повреждено, однако никто из персонала не пострадал. |
| The school had also been damaged. | Было повреждено также и здание школы. |
| During the course of the operation, over 3,000 private homes were reported to have been destroyed and over 20,000 homes, hospitals, schools, universities, factories, businesses and mosques damaged. | Согласно сообщениям, в ходе операции было уничтожено свыше 3000 частных домов и повреждено свыше 20000 домов, больниц, школ, университетов, фабрик, предприятий и мечетей. |
| "Here," it's not damaged. | Вот, не повреждено. |
| The hospital run by NPA was allegedly severely damaged and will remain closed for about two months. | Больница ПНН, по сообщениям, была серьезно повреждена и будет закрыта в течение двух месяцев. |
| The front of the upper jaw had four or five fang-like teeth followed by an indeterminate number of smaller teeth; the maxilla of all exemplars is damaged at the back. | В передней части верхней челюсти находилось четыре или пять клыкообразных зубов, за которыми следовало неопределённое количество зубов поменьше; верхнечелюстная кость всех экземпляров повреждена сзади. |
| The mummy was damaged by tomb robbers. | Мумия была повреждена расхитителями гробниц. |
| Worst of all, if the pyrotechnics that control the parachutes... have been damaged, the chutes may not open at all, causing the spacecraft to hit the water not at a gentle 20 miles per hour, but at a suicidal 300. | Ещё хуже, если повреждена пиротехника парашютов... тогда они могут, совсем не раскрыться... из-за чего корабль приводнится НЕ на скорости 20 миль/час... а на убийсвенных 300. |
| Damaged or deteriorated insulation. | Изоляция повреждена или износилась. |
| Pools of oil from damaged oil wells and oil spills. | Скопления нефти, образовавшиеся в результате повреждения нефтяных скважин и разливов нефти. |
| Three of the six convoy vehicles were completely destroyed or heavily damaged when the convoy came under attack. | Три из шести машин этого конвоя были полностью уничтожены или получили серьезные повреждения в результате нападения на него. |
| On 13 or 14 March, a vehicle belonging to the Resident Minister for the Eastern Province, who is a member of APC, was damaged in an arson attack carried out by unknown persons in Kenema. | Либо 13, либо 14 марта в результате поджога, совершенного неизвестными лицами в Кенеме, получила повреждения автомашина, принадлежащая министру-резиденту Восточной провинции, который является членом ВК. |
| Not far from the base, the helicopters were fired on by an anti-aircraft battery and one helicopter was damaged. | Вблизи базы вертолеты были обстреляны зенитной установкой, при этом один вертолет получил повреждения. |
| Hipper took on some 500 tonnes (490 long tons) of water before the leaks could be isolated, but was not seriously damaged. | «Хиппер» принял около 500 тонн воды, прежде чем повреждения были локализованы. |
| All damaged or destroyed churches, monasteries or auxiliary buildings have been looted. | Все поврежденные или уничтоженные церкви, монастыри и подсобные здания были разграблены. |
| Analyses of the spectral data showed the possibility of separating not only healthy and damaged trees, but also initial damage classes of forest decline. | Анализ спектральных данных указал на возможность различать не только здоровые и поврежденные деревья, но и определять классификацию первоначального ущерба в случае вымирания леса. |
| Of all trees, 21.9% assessed had a needle or leaf loss of more than 25% and were thus classified as either damaged or dead. | Из общего числа всех деревьев на 21, 9% охваченных оценкой деревьев имелись потери хвои или листьев в размере более 25%, и в этой связи они классифицировались как поврежденные или сухостойные деревья. |
| Notwithstanding the requirement of re-exportation laid down in Article 13, the re-exportation of badly damaged vehicles shall not be required, in the case of duly authenticated accidents, provided that the vehicles: | Несмотря на требование обратного вывоза, установленное в статье 13, не требуется выводить обратно сильно поврежденные перевозочные средства в случае надлежащим образом удостоверенных происшествий при условии, что эти перевозочные средства: |
| The British fleet made its way to Jamaica, from where Rodney ordered Hood to seek out any disabled or damaged French ships that had escaped the battle. | Британский флот направился на Ямайку, откуда Родни наконец отрядил Худа ловить отставшие или поврежденные французские корабли, бежавшие после боя. |
| What is he, brain damaged or something? | Что это с ним, повреждение мозга или что-то в этом духе? |
| If a tunnel would be destroyed or damaged, the economic and logistic consequences would be enormous. | Разрушение или повреждение туннеля могут привести к огромным экономическим и логистическим последствиям. |
| Hoses damaged, chafing, twisted or too short | Ь) Повреждение, износ, перекручивание или слишком короткая длина тормозных шлангов. |
| Her windpipe was bruised, even her lungs were damaged from the beating she took. | У неё повреждение трахеи, от нанесённых побоев пострадали даже лёгкие. |
| Should the inspection or analysis indicate a failure to meet the acceptance criteria, including damaged or unlabelled drums, such loads should be stored in a quarantine area, allocated for non-conforming waste storage, and dealt with appropriately. | Если инспекция или анализ устанавливают несоответствие критериям приемки, включая повреждение или отсутствие маркировки на бочках, такие грузы должны храниться в карантинной зоне, выделенной для хранения несоответствующих отходов, и подвергаться надлежащему обращению. |
| The Panel notes that AOC did not provide the additional information requested in order to substantiate its claim for repairs to damaged property. | Группа отмечает, что "АОК" не представила дополнительной информации, которая была запрошена для подтверждения ее претензии в отношении ремонта поврежденного имущества. |
| However, during the on-site inspection of the damaged building in Riyadh, it was observed that some of the damage was unrelated to military operations. | Однако во время инспекции поврежденного здания в Эр-Рияде было отмечено, что часть ущерба не была связана с военными операциями. |
| These grants are to be regarded as expenditures for basic maintenance and for the repair of damaged equipment and the replacement of destroyed equipment. | Эти гранты должны покрыть основные эксплутационные расходы, а также затраты на ремонт поврежденного и замену уничтоженного оборудования. |
| Those worries have yielded a firm international resolve to support Ukraine in efforts to build a new shelter to contain the damaged unit 4 of the reactor and to provide for the environmentally sound collection and storage of nuclear waste. | Эти опасения побудили международное сообщество решительно поддержать усилия Украины по строительству нового сооружения для изоляции поврежденного четвертого блока реактора, а также налаживанию экологически безопасного сбора и хранения ядерных отходов. |
| Damaged shock absorber showing signs of severe leakage or malfunction. 5.3.2.1. | Ь) Амортизатор поврежден.Признаки серьезной утечки из поврежденного амортизатора или его несрабатывание. |
| In addition, unidentified residential property was damaged when a bomb exploded in the area. | Кроме того, в этом же районе в результате взрыва был причинен ущерб жилому дому (какому именно - не уточняется). |
| Roads and bridges were also badly damaged, resulting in the isolation of Ghazieh from the main points of access into and out of town. | Серьезнейший ущерб был причинен также дорогам и мостам, что привело к изоляции Газие от основных пунктов доступа в город и из него. |
| To persons who considered themselves damaged in cases of violation of rights determined by the stated Law, court protection of gender equality is guaranteed, so that they can request compensation according to regulation of obligatory law for the responsibility for damages. | Лицам, которые считают, что им был нанесен ущерб в результате нарушения прав, определенных вышеуказанным Законом, гарантируется судебная защита равноправия мужчин и женщин, и поэтому они могут требовать выплаты им компенсации в рамках ответственности за причиненный ущерб в соответствии с обязательными правовыми нормами. |
| The Court also has the power to inquire into deaths that may have been caused or accelerated by any unnatural cause and into cases where property has been destroyed or damaged by fire. | Суд также уполномочен расследовать обстоятельства смертельных случаев, которые вызваны или ускорены какими-либо неестественными причинами, и расследовать случаи, когда собственность уничтожается или ей причиняется ущерб путем поджога. |
| 2.3 "Road accident" means an event that occurs during the movement, and with the participation, of a vehicle on a road, in which people are killed or injured, vehicles, equipment or goods are damaged, or any other material damage is caused; | 2.3. "дорожно-транспортное происшествие" (ДТП) означает событие, возникшее в процессе движения по дороге транспортного средства и с его участием, при котором погибли или ранены люди, повреждены транспортные средства, сооружения, грузы, либо причинен иной материальный ущерб; |
| The vehicle was damaged; however, the Deputy Prime Minister and the Ambassador were unhurt. | Автомобиль был поврежден, однако заместитель премьер-министра и посол не пострадали. |
| That was to ensure that the vehicles were not damaged by the poor road conditions and could also be monitored closely to prolong their lives and prevent costly repairs. | Это сделано для того, чтобы данные автотранспортные средства не пострадали от плохих дорожных условий и за ними также мог бы осуществляться тщательный контроль в целях продления их срока службы и предотвращения дорогостоящего ремонта. |
| The homes of approximately 4,600 people in Southern Darfur, 3,100 in Western Darfur, 2,000 in Northern Darfur and 2,000 in Eastern Darfur were also severely damaged or destroyed. | Серьезно пострадали или были разрушены также дома приблизительно 4600 человек в Южном Дарфуре, 3100 - в Западном Дарфуре, 2000 - в Северном Дарфуре и 2000 жителей Восточного Дарфура. |
| Contingency planning meant that provisions were pre-positioned based on the flooding patterns of 2013, which had affected 204,000 people and damaged and destroyed 22,000 homes. | Меры по планированию на случай непредвиденных обстоятельств подразумевали заблаговременное размещение запасов в соответствии со схемой наводнений 2013 года, в результате которых пострадали 204000 человек и были повреждены или разрушены 22000 домов. |
| Even the headquarters of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has not been spared, as UNIFIL buildings have been damaged and four Fijian peace-keepers killed. | Даже штаб-квартире Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) был нанесен ущерб, поскольку пострадали здания ВСООНЛ и погибли четыре военнослужащих Фиджи из состава сил по поддержанию мира. |
| Well, you see, ever since the Cybermen damaged the... | Смотри, с тех пор как Кибермены повредили... |
| The shell hits heavily damaged Aoba's communications systems and demolished two of her main gun turrets as well as her main gun director. | Попадания снарядов тяжело повредили системы коммуникации Аобы и уничтожили две башни главного калибра, а также управление артиллерийским огнём. |
| That we war with another universe... populated by creatures who have damaged the very fabric of reality. | Тайна о том, что мы участвуем войне... в войне с другим миром... населенным существами, которые повредили тонкую материю реальности. |
| We damaged their ship. | Мы повредили их корабль. |
| Then the policemen who were guarding the monument withdrew, and unknown hooligans stormed the building with gas, damaged the installation and thus extinguished the "Eternal Flame". | Тогда были отозвана полицейские, охраняющие памятник, и неизвестные хулиганы вторглись в сооружение, откуда поступал газ, повредили установку, потушив таким образом «Вечный огонь». |
| MINUSTAH worked with donors to facilitate the restoration of three damaged prisons, to augment secure detention capacity in compliance with minimum international standards, and to support prison administration and planning. | МООНСГ взаимодействовала с донорами в целях содействия восстановлению трех пострадавших тюрем, наращивания пенитенциарного потенциала в соответствии с минимальными международными стандартами, а также оказания содействия в административном управлении и планировании деятельности пенитенциарных учреждений. |
| Having described the ravaged situation in Georgia, I am still looking forward to creating certain conditions that will only be possible after the occupation of Georgia, when it will be possible to discuss the rebuilding of severely damaged Georgian-Russian relations. | Несмотря на нанесенный Грузии ущерб, о котором я только что рассказал, я все еще надеюсь на создание определенных условий, которые будут возможны лишь после окончания оккупации Грузии, в которых мы сможем обсудить вопросы восстановления серьезно пострадавших грузинско-российских отношений. |
| While the Reconstruction Implementation Commission is expected to complete its work by the end of 2010, it cannot complete reconstruction of all the sites that were damaged in 2004 owing to insufficient funds. | Хотя Имплементационная комиссия по восстановлению, как ожидается, завершит свою работу в конце 2010 года, она не может завершить восстановление всех объектов, пострадавших в 2004 году, из-за недостаточности средств. |
| These include the restoration of damaged physical infrastructure, the special needs of children affected by conflict, non-formal education and, in the short term, reintegrating children who have been internally displaced. | Они включают в себя восстановление разрушенной физической инфраструктуры, особые потребности детей, пострадавших от конфликта, неформальное образование и в краткосрочной перспективе реинтеграцию в общество детей, которые стали внутреннее перемещенными лицами. |
| The aim of this project is to rebuild economic infrastructure that has been damaged by flooding, including roads, farms, rural water supply systems, transportation and communication facilities, housing and public health and education services. | Проект предусматривает восстановление экономической инфраструктуры страны, а также инфраструктуры транспорта и связи, жилищного фонда, государственных учреждений здравоохранения и образования, пострадавших от селей. |
| a slightly damaged stalk, if present. | слегка поврежденный черенок, если таковой имеется. |
| Well, if we can gain access to the core systems, We can bypass that damaged section In a single command. | Если получим доступ к основным системам, обойдем поврежденный модуль одной командой. |
| Did I hear you say your colleague's bringing his damaged hard drive over? | Привет. Я слышала, что твой коллега привезет тебе поврежденный жесткий диск, да? |
| The appearance is particularly worn or damaged, thus reducing the marketability of the item(s); | е) оборудование имеет изношенный или поврежденный внешний вид, что снижает возможности для сбыта изделия(й); |
| The fighting began at 3.20 pm, and lasted for two and a half hours, until Kersaint signalled one of his frigates to tow his damaged flagship, Intrépide, out of the line. | Бой начался в 3.20 после полудня и продолжался в течение двух с половиной часов, пока Керсент не сигнализировал одному из своих фрегатов отбуксировать поврежденный флагман Intrépide из боевой линии. |
| Give me access to the damaged section. | Дайте мне доступ к поврежденной секции. |
| The damaged wall took over four days to repair at a cost of some US$ 158,000. | На восстановление поврежденной стены ушло более четырех дней, а затраты составили около 158 тыс. долл. США. |
| That will require repairing and improving damaged infrastructure, generating economic prosperity, running efficient social services, and taming the unrest in the delta region. | Для этого потребуется восстановление и развитие поврежденной инфраструктуры, достижение экономического процветания, создание эффективной системы социального обеспечения и наведение порядка в регионе дельты. |
| 1,305,730 b/ a In its article 34 responses, KUFPEC advised that it wished to reduce its claim for other tangible property by USD 2,569 to reflect a recovery on the sale of damaged furniture. | а В ответах на уведомления по статье 34 "КУФПЭК" сообщила о своем намерении уменьшить сумму претензии в отношении прочего материального имущества на 2569 долл. США с учетом выручки от продажи поврежденной мебели. |
| Pops, paper ends, damaged shells, loose undamaged peanut kernels; of which no more than | "пустышки", "бумажные концы", орехи с поврежденной скорлупой, неповрежденные ядра орехов арахиса без скорлупы, |