UNROP subsequently facilitated the returned of the items to the claimant, who found that some of them items were damaged. |
ОООНВС впоследствии содействовала возвращению этих предметов заявителю, который обнаружил, что некоторые из них повреждены. |
Such people's former places of permanent residence were often damaged, destroyed or unlawfully inhabited by others. |
Бывшие места постоянного проживания этих людей нередко повреждены, разрушены или незаконно заняты другими лицами. |
Many police stations were vandalized, burnt and seriously damaged, while equipment, records and archives have been looted or destroyed. |
Многие полицейские участки подверглись хулиганским нападениям, были сожжены или серьезно повреждены, а оборудование, материалы и архивы - разграблены или уничтожены. |
Critical hospitals and other health-care facilities in Haiti were also damaged or destroyed, and were consequently unable to continue service delivery to affected communities. |
Кроме того, в Гаити были повреждены или разрушены крупные больницы и другие медицинские учреждения, в силу чего продолжать оказание услуг пострадавшим общинам стало невозможно. |
More than 800,000 homes have already been damaged or destroyed. |
Уже повреждены или уничтожены более 800000 домов. |
In addition, numerous prominent Government buildings, the cathedral of Port-au-Prince and other public buildings were damaged to varying degrees. |
Кроме того, в различной степени были также повреждены многочисленные важные правительственные здания, собор Порт-о-Пренса и другие общественные здания. |
Twenty-nine per cent of farm homes were either destroyed or severely damaged. |
Двадцать девять процентов домов фермеров были либо разрушены, либо серьезным образом повреждены. |
Wheel speed sensors missing or damaged. |
Датчики скорости вращения колеса отсутствуют или повреждены. |
Most of these housing units were badly damaged or completely devastated. |
Большинство этих жилищных единиц были сильно повреждены или полностью разрушены. |
It was also reported that several houses had been destroyed and two mosques badly damaged in the attack. |
Согласно сообщениям, в ходе нападения также было разрушено несколько жилых домов и были сильно повреждены здания двух мечетей. |
Two EULEX vehicles were slightly damaged by stones thrown by the protesters. |
Камнями, брошенными участниками акции протеста, были незначительно повреждены два автотранспортных средства ЕВЛЕКС. |
Some 316 school buildings were completely or partially damaged, hampering the normal continuation of the school year after the summer break. |
Около 316 школьных зданий были полностью или частично повреждены, помешав нормальному продолжению учебного года после летних каникул. |
At the reopening of the schools in September 2010, many children found their school either completely washed away or badly damaged. |
К моменту открытия школ в сентябре 2010 года многие дети обнаружили, что их школы были либо полностью смыты либо серьезно повреждены. |
Approximately one third of the country's 60,000 civil servants died and many government buildings were destroyed or badly damaged. |
Порядка одной трети от 60 тысяч гражданских служащих погибли, а многие правительственные здания были разрушены или серьезно повреждены. |
Schools were damaged as a result of hostilities and anti-personnel mines and explosive devices planted by FARC. |
Школьные здания были повреждены в результате боевых действий и установки в них противопехотных мин и взрывных устройств боевиками Революционных вооруженных сил Колумбии. |
Roads, bridges, schools, Government buildings and other infrastructure have been severely damaged. |
Серьезно были повреждены дороги, мосты, школы, здания государственных учреждений и другая инфраструктура. |
Several more EULEX vehicles were damaged in subsequent acts of vandalism in Pristina. |
В ходе последующих актов вандализма в Приштине были повреждены еще несколько автомобилей ЕВЛЕКС. |
The Al-Wafa Rehabilitation Hospital managed by an NGO, and the Fatah General Hospital were also damaged. |
Были также повреждены находящиеся в ведении одной из неправительственных организаций Реабилитационный госпиталь Аль-Вафа и Центральная больница ФАТХ. |
The Committee visited hospitals, factories, education facilities and Government buildings which were damaged and destroyed. |
Представители Комитета посетили больницы, фабрики, учебные заведения и государственные учреждения, помещения которых были повреждены или разрушены. |
Of the 120 school buildings, 36 were damaged. |
Из 120 школьных зданий 36 были повреждены. |
Education was brought to a halt and schools destroyed and damaged. |
Процесс образования был остановлен, школы разрушены или повреждены. |
Unfortunately, perimeter fences that ensured effective exclusion of civilians from mined areas have since been damaged by animals and removed by locals for domestic use. |
З. К сожалению, ограждения по периметру, которые обеспечивали эффективное недопущение граждан в минные районы, со временем были повреждены животными и забраны местными жителями для домашних надобностей. |
Twenty-two of 33 prisons were also damaged and looted. |
Также были повреждены и разграблены 22 из 33 тюрем. |
Numerous private homes and automobiles were damaged and destroyed by the falling rockets. |
Падающими ракетами были повреждены и уничтожены большое число домов и автомобилей. |
These houses have been severely damaged and several hundred houses have been destroyed. |
Эти дома были серьезно повреждены, а несколько сотен из них было снесено. |